Wir verwenden Cookies, um das Bookmate-Website-Erlebnis und unsere Empfehlungen zu verbessern.
Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte unsere Cookie-Richtlinie.
Alle Cookies akzeptieren
Cookie-Einstellungen
Svg Vector Icons : http://www.onlinewebfonts.com/icon Etwas hat nicht geklappt. Bitte versuchen Sie es erneut.
Казнь без злого умысла, Александра Маринина
ru
Александра Маринина

Казнь без злого умысла

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Анастасия Каменская и ее бывший коллега Юрий Коротков приехали в далекий сибирский город Вербицк. Настин брат собирается построить здесь дорогой пансионат и попросил их найти подходящее место.
Однако властям Вербицка не до московских инвесторов. В самый разгар предвыборной гонки по городу прокатилась волна таинственных убийств экологов. Люди во всем винят чиновников. Уж больно рьяно мэр и его друзья отстаивают звероферму, притаившуюся в глухом таежном лесу. А ведь говорят, что именно она — ферма — вредит местной экологии. Разумеется, это дело увлекло Каменскую намного сильнее, чем поиски какого-то там участка…
mehr
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
464 Druckseiten
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • gkojevnikovahat einen Ersteindruck geteiltvor 8 Jahren
    👍Lesenswert
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    💡Viel gelernt
    🚀Unweglegbar

    Как всегда отлично!

  • b5756427167hat einen Ersteindruck geteiltvor 8 Jahren
    👍Lesenswert

    Понравилась книга.

  • Настя Козарезhat einen Ersteindruck geteiltvor 9 Jahren
    👍Lesenswert
    🚀Unweglegbar

    Очень интересная и захватывающая книга! Читается на одном дыхании

Zitate

  • Гульнур Исабековаhat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Идут трое монахов из одного монастыря в другой. Подходят к реке, на берегу женщина плачет, ей нужно на ту сторону перебраться, а она воды боится и плавать не умеет. Один из монахов взял ее на руки и вброд перешел реку, поставил женщину на землю, и они пошли дальше. Тот, который женщину перенес, идет себе, птичек разглядывает, на деревья смотрит, а остальные двое надулись, нахмурились, не разговаривают с ним. Дошли до монастыря. И те двое третьему говорят: ты, дескать, нарушил данный Господу обет не прикасаться к женскому телу и должен быть за это наказан, мы непременно доложим о твоем проступке отцу-настоятелю, ты совершил непростительный грех. А третий монах им отвечает: «Я женщину перенес через реку, поставил на землю и пошел своей дорогой. А вы ее до сих пор несете
  • b4341996526hat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    Все силы уйдут на борьбу с раздражением, ибо громких звуков она не выносила. Но зато раздражение и попытка его унять отвлекут хоть как-то.
  • Tatiana Kazantsevahat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    Если глаз горит, значит – любовь, если бриллиант горит, значит – деньги.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)