Константин Батанов

Ни хао! Как вести дела с китайскими партнерами

Политические, экономические и туристические отношения Китая и России активно развиваются. Российские предприниматели сталкиваются как с обычными трудностями, сопряженными с открытием бизнеса, так и с проблемами, связанными с необходимостью взаимодействовать с людьми совсем другой культуры. Как же вести себя с китайцами, чтобы эффективно развивать свое дело и достичь поставленных целей? Об этом рассказывает китаевед, переводчик и предприниматель Константин Батанов. Раскрывая особенности китайской культуры и психологии, автор делится многолетним опытом общения с китайцами, описывает их отношение к работе и к иностранным партнерам. Читатель узнает, какие мотивы движут китайцами, почему стоит воспринимать переговоры как поле боя, как вести себя в китайском коллективе и многое другое. Значительная часть книги посвящена древним китайским тактикам достижения успеха, актуальным и в наши дни. Автор объясняет, как эти приемы используются сегодня, и учит противостоять им. Это взгляд на китайский деловой мир одновременно изнутри и извне, и поэтому эта книга — мощнейшее оружие для тех, кто решил этот мир покорить.
296 Druckseiten

Ersteindruck

    uwladhat einen Ersteindruck geteiltvor 2 Jahren
    👍Lesenswert
    💡Viel gelernt
    🎯Lesenswert

Zitate

    Nyutahat Zitat gemachtletztes Jahr
    Сунь-цзы также сформулировал пять условий военной победы, которые в современных условиях можно назвать правилами успешного управления:

    1. Победит тот, кто знает, когда он может сражаться, а когда не может.

    2. Победит тот, кто правильно оценивает силы противника.

    3. Победит армия, имеющая общую цель.

    4. Победит тот, кто хорошо подготовлен и выберет правильный момент для начала сражения.

    5. Победит тот, у кого талантливые командиры и кому не мешает правитель.
    Nyutahat Zitat gemachtletztes Jahr
    По мнению Сунь-цзы, у руководителя может быть пять слабых мест:

    1) излишняя смелость и резкость;

    2) чрезмерная осторожность;

    3) излишняя вспыльчивость;

    4) неумеренная ранимость;

    5) избыточная доброта.

    В первом случае его могут убить, во втором – взять в плен, в третьем – он опозорится в результате провокаций, в четвертом – не сможет четко мыслить из-за душевных страданий, причиненных неприятелем, в пятом – столкнется с неприятностями и будет обуреваем беспокойством.
    lenariumhat Zitat gemachtvor 2 Monaten
    В китайском языке есть такая пословица: «Быть проданным и помогать продавцу считать деньги».

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)