bookmate game
ru
Роберт Дарнтон

Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • Maryna Perunovskahat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Публика могла аплодировать или свистеть, но она не принимала участия в спектакле. Эта роль была приписана ей в эпоху Возрождения, когда репутация — доброе имя и умение производить впечатление — стала важной чертой придворной политики и фигуранты научились обращаться к зрителям. Показать, что плебеи презирают твоего противника, было одним из способов одержать над ним верх44.
  • Maryna Perunovskahat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Нет ни следа поэтического дарования, к тому же нужно бывать при дворе, чтобы знать некоторые детали, упомянутые в стихотворениях31.
    Короче говоря, большая доля стихов, распространяющихся по Парижу, была написана в Версале.
  • Maryna Perunovskahat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    а этом этапе документы иссякают, а полиция, судя по всему, опускает руки, потому что след стихотворения № 1 становится таким неявным, что его больше нельзя отличить от всех стихов, песен, эпиграмм, шуток, сплетен и расхожих фраз, передававшихся по сети городских коммуникаций18.
  • Maryna Perunovskahat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Передача информации шла через запоминание, записки и цитирование в местах дружеских встреч17.
    Прослеживая распространение стихов, полиция все дальше удалялась от церкви. Они добрались до судьи Верховного суда (Ланглуа де Жерара), секретаря прокурора Верховного суда (Журе), секретаря прокурора (Ладури) и секретаря нотариуса (Транше)
  • Maryna Perunovskahat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Все четырнадцать арестантов происходили из среднего класса парижского и провинциального общества. Это были выходцы из уважаемых семей, имевших хорошее образование, обычно из среды адвокатов, преподавателей и докторов, хотя некоторых можно было назвать мелкими буржуа.
  • Maryna Perunovskahat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    о самым успешным мнемоническим приемом было использование музыки. Два стихотворения из «дела Четырнадцати» были положены на популярные мелодии, и их движение можно проследить через сборники песен того времени, известные как «channsoniers», где они соседствуют с другими песнями и другими формами устного общения — шутками, загадками, слухами и остротами.
  • Maryna Perunovskahat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    видетельства, легшие в основу этой книги, относятся к самой широкомасштабной полицейской операции, с которой я сталкивался за всю мою исследовательскую архивную работу, — попытке отследить движение шести стихотворений, распространившихся по Парижу в 1749 году. Во время политического кризиса их читали вслух, заучивали, перерабатывали, пели и переписывали на клочки бумаги, смешивая вместе с множеством других сообщений, письменных и устных.
    «Дело Четырнадцати» («L’Affaire des Quatorze»), как стали называть это происшествие, началось с ареста студента-медика, который декламировал стихотворение, направленное против Людовика XV. При допросе в Бастилии он назвал человека, от которого получил стихи. Последнего арестовали, он назвал своего знакомого, и аресты продолжались до тех пор, пока полиция не отправила в камеры Бастилии четырнадцать соучастников, обвиненных в распространении запрещенной поэзии. Пресечение злословия («mauvais propos») в отношении правительства входило в обычные обязанности полиции. Но они посвятили так много времени и сил, чтобы найти четырнадцать обычных и безобидных
  • Tinahat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Христианство — это класс,

    Двенадцать апостолов — в самый раз!

    Дева Мария, Святой Дух с ней,

    В христианство обращайтесь скорей.
  • parfenenok00467hat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Que le chancelier décrépit
    Lâche le main à la justice
    Que dans sa race il ait un fils
    Qui vende même la justice
    Ah! le voilà, ah! Le voici
    Celui qui n’en a nul souci75.
  • Alexandrina Elaginahat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    Леклерк: «Говорил в кафе “Прокоп” следующее: что никогда не было короля хуже; что двор, министры и маркиза де Помпадур заставляют короля совершать недостойные поступки, которые совершенно возмущают народ».
    Ле Бре: «Дурно отзывался о мадам де Помпадур в разных местах; говорил, что она вскружила королю голову и внушает ему множество вещей; какой сучкой нужно быть, говорил он, чтобы такое устроить из-за обращенных против нее стихов. Неужели она хочет, чтобы ее почитали, когда она погрязла в преступлениях?»
    Флер де Монтань: «Делал оскорбительные замечания; в том числе сказал, что король кладет х.. на своих людей, ведь он знает, что они бедствуют, пока он тратит огромные суммы денег. Чтобы лучше дать им прочувствовать это, он даже ввел новый налог в благодарность за их верную службу. Французы, должно быть, безумны, сказал он, если терпят... остальное он прошептал на ухо».
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)