Элизабет Гаскелл

Крэнфорд

События романа разворачиваются в выдуманном английском городке под названием Крэнфорд. Роман представляет собой яркие зарисовки из жизни Мэри Смит и её подруг, мисс Мэтти и мисс Деборы, двух старых дев. В провинциальный городок приезжает молодой доктор, который тут же становится объектом пристального внимания многих незамужних дам. Однако ключевым событием книги становится возвращение потерянного брата мисс Мэтти, Питера, который после долго безмолвного отсутствия приезжает в Крэнфорд из Индии.
236 Druckseiten
Copyright-Inhaber
Издательские решения
Ursprüngliche Veröffentlichung
2017
Jahr der Veröffentlichung
2017

Andere Versionen

Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

    kittymarahat einen Ersteindruck geteiltletzten Monat
    👍Lesenswert
    💡Viel gelernt
    🎯Lesenswert
    🌴Was für den Strand

    Выхолощенный раек

    Эта книга понравилась мне намного больше, чем знаменитый "север и юг", где мадамы, ну просто такие мадамы, что как-то становится жалко мистеров, посаженных к их ногам, аки покорные псы. И непутевые они, и вообще так себе товарец, в отличие от...

    И снова провинция. И снова на арене британские амазонки, то есть по факту перед читателем нарисовывается город женщин, где мужчина - редкая залетная птица, долетевшая до середины днепра. И чтобы эту птицу худо-бедно приняли в местном обществе надо еще очень сильно постараться. Короче, ядреный такой матриархат, заполненный вдовами и старыми девами.
    Причем, обслуга женского рода может крутить романы, и вообще плотникам, кучерам, лакеям, кузнецам, торговцам, докторам и прочим представителям мужского рода милостиво разрешено неистово трудиться на благо и во славу леди из хороших фамилий. А вот джентльменам тут делать по большей части как бы нефиг, то есть на них смотрят с подозрением, и они как бы не особо уживаются в этом живописном месте.

    Ну, и в общем-то гаскелл показывает, как все отлично устроено в такой закрытой колонии, и несмотря на закоснелость, и зашоренность, и прочие-прочие окаменелые "сть", женщины поддерживают друг друга и в горе и в радости, невзирая на социальный статус. И вообще фактически это место, если не рай на земле, то живое воплощение утопии.
    И, казалось бы, а чего бы так и не жить всем людям. А вот и не жить. Потому что реальный мир - он как бы не такой выхолощенный, пресный раек. В нем есть место и грязным, мерзким вещам, то есть всяким бактериям. И мужчинам. И именно таким он и должен быть, нравится нам это или нет. Потому что там, где есть минус, непременно есть и плюс. А на нулевом напряжении нет дыхания, нет пульса, нет любви, нет жизни, как таковой.
    Поэтому, мало кто из женщин после замужества удерживается в этом бесполом раю. Так наезжают в гости или передают приветы в письмах.

    Также в книге поднимается очень важный вопрос необходимости женского образования и вообще практического взгляда на жизнь. Ибо в то время разорение приводило ни к чему не приспособленную леди из хорошей семьи фактически на грань голодной смерти, если она была одинока и некому было поддержать ее материально. А девочкам, ко всему прочему, сильно любили не давать выходить замуж и держали сиделками при престарелых родителях. То еще счастье, ага. Ну, не годится такое безобразие. Никуда не годится.

    Еще понравилось правдивое описание того, как мужчинам прощаются всякие гадости, а женщинам - нет. Конкретно, брат главной героини как-то выставил родную сестру гулящей женщиной, а когда отец накостылял засранцу, то все так расстроились, когда пакостник сбежал. Оскорбили бедного мальчика, отходив тростью по бокам. А то, что он позорил сестру в глазах всего города - это так, так мелкая шалость юного повесы.
    И вот как по мне, лично я одобрила действия отца. Еще не так надо было всыпать поросенку. Обиделся он, надо же. Стрекозел крэнфордский.

    Lucy Durasovahat einen Ersteindruck geteiltvor 2 Jahren
    👍Lesenswert
    🐼Oberflächlich

    Про быт и повседневность, пожилых дам, индийских капитанов, чаепития, несостоявшиеся свадьбы и правила этикета. Казалось бы рутинная, но очень трогательная и грустная история

    Дмитрийhat einen Ersteindruck geteiltvor 3 Jahren
    👍Lesenswert

    Мне больше понравился перевод И. Гуровой 1973 г. На мой взгляд, там больше юмора.

Zitate

    b4871258010hat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Заведите в дневнике две колонки; в одной записывайте утром, что вы предполагаете сделать в пришедший день, а вечером записывайте в другой колонке, что действительно сделали. Это был бы для некоторых людей довольно печальный рассказ об их жизни.
    Darja Shat Zitat gemachtletzten Monat
    Когда мы перешли к предложению, что она должна продавать чай, я видела, что это несколько потрясло её — не от возможности потерять благородное положение, а только потому, что она сомневалась в своих силах перестроить жизнь, робко предпочитала иметь немного больше лишений, чем усилий, к которым она боялась, что непригодна.
    Darja Shat Zitat gemachtletzten Monat
    Миссис Джеймсон тем временем была охвачена недоумением, почему мистер Мулинер не несет чай; по мере возрастания удивления её рот открывался все шире.
    — Может, мне лучше позвонить в колокольчик, дорогая? — живо проговорила леди Гленмаер.
    — Нет, я не думаю, Мулинер так не любит спешить.
    Нам хотелось чаю, потому что мы пообедали на час раньше, чем миссис Джеймсон. Я подозреваю, что мистер Мулинер дочитывал «Сентджеймскую хронику», прежде чем беспокоить себя приготовлением чая.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)