bookmate game
ru
Наталия Левитина

Кейс. Доставка курьером

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • Наталия Меркурьеваhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Фотографий – тысячи. Владелец магазина
  • formula07hat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    Да, уже.
    В этот прохладный день на женщине была голубая ветровка и бежевые брюки. Красивые, блестящие волосы коротко подстрижены… Хорошо, что она следит за собой и предпочитает в одежде светлые оттенки – дети не любят мрачные цвета. Надеюсь, у нее правильная речь, без акцента и слов-паразитов, есть познания в медицине и ловкость в обращении с хрупкими предметами. И она питает бесконечную любовь к малюткам. А еще отличается буддистским спокойствием и терпением.
  • marinahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Он продолжал гипнотизировать меня тяжелым взглядом… А мне больше нравились наши прежние отношения – изящные и необременительные. Флирт, оставляющий приятное и радостное ощущение, невесомое, ускользающее, как утренняя дымка…
  • marinahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    – Как можно за один час забыть число всего из девяти цифр?
    – Действительно. Всего-то девять цифр. Мелочь какая.
    – У тебя в голове мозги или каша?
    – Полагаю, вопрос риторический? Нонночка, ты не могла бы повторить код? Я не успела записать!
  • marinahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    – Нонна! Я – дура, – сообщила я в трубку телефона.
    – Способность к трезвой самокритике и адекватной оценке собственных действий – отличное, но довольно редкое качество, – тут же отозвалась подруга.
    – И ты тоже дура!
    – Беспочвенное злобствование не украшает девушку, – спокойно парировала Нонна.
    – Понятно. Если я дура – то это трезвая оценка. Если ты дура – то это злобная инсинуация.
    – А в чем дело, собственно говоря?
  • marinahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Да ладно выпендриваться. Ты и двух английских слов не прочитаешь, – уела я подругу.
    – Одно уже прочитала. И даже перевела.
    – Какое?
    – Contract. Контракт значит по-русски.
    – Нонна, ты гений.
  • marinahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    – Юля! Бросай журнал, переходи ко мне. Будешь торговать одеялами. У тебя талант. Называться будешь как угодно. Хочешь стать директором по рекламе? Или вице-президентом? Я тебе любую должность нарисую. Кем ты там у себя в журнале числишься, кто ты по штатному расписанию? Корреспондентишко? Это несерьезно. Давай перебирайся в мою фирму.
  • marinahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Завод принадлежит депутату Законодательного собрания области, да к тому же родственнику самого губернатора. Но конечно, вовсе не этим случайным совпадением объясняется тот факт, что все улицы больших и малых городов нашего региона выложены бордюрами с депутатского завода. Просто бордюры невероятно, до неприличия хороши. И все хотят только их – ничего другого…
  • marinahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Проверить, действительно ли код открывает доступ к содержимому кейса, невозможно. Потому что теперь у меня НЕТ ЧЕМОДАНА! Шифр есть, чемодана нет.
    Блестяще! Это очень в моем стиле.
  • marinahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Час дня. Сижу в редакции, тупо пялюсь в черный монитор и доедаю французский маникюр.
    Нервы, нервы.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)