ru
Стефан Малларме

Стихотворения

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Великий французский поэт Стефан Малларме (1842–1898) – один из основоположников школы символизма, оказавший огромное влияние на французскую поэзию. Поэзия Стефана Малларме сложна для восприятия, но, несомненно, прекрасна.

Малларме часто упрекали в темноте, непонятности; по словам писателя и эссеиста Жюля Ренара, он «непереводим даже на французский язык». Он действительно избегал прямо называть вещи, убежденный, что «назвать предмет – значит на три четверти уничтожить наслаждение от стихов, которое состоит в постепенном разгадывании».

К переводам Малларме обращались такие поэты, как Иннокентий Анненский, Максимилиан Волошин, Илья Эренбург. Однако большая часть переводов представлена только в подборках и поэтических антологиях; только в 1995 году издательством «Радуга» был выпущен сборник Малларме в переводах Романа Дубровкина. Двуязычный сборник стихотворений Стефана Малларме представляет собой самое полное издание великого французского символиста в России. В сравнении со сборником 1995 года он дополнен новыми переводами, а также сопровождается подробными комментариями переводчика.

От редактора: Отчасти переводы, предлагаемые в настоящей подборке, были опубликованы в книге, выпущенной издательством «Радуга» в 1995 году. Часть из них была опубликована еще ранъше в «Иностранной литературе» в 1984 году, в альманахе «Поэзия» и т. д., часть немного переделана для настоящей публикации. Подборка предоставлена редакции переводчиком.
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
36 Druckseiten
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Recollectionhat einen Ersteindruck geteiltvor 7 Jahren
    👎Zum Vergessen

  • Зоя Павленкоhat einen Ersteindruck geteiltvor 8 Jahren
    🎯Lesenswert

Zitate

  • b4908318035hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Как мог я не понять (полночный ужас кожи!),

    Что смытый ледяной водою слой белил,

    Неблагодарному, мне был всего дороже!
  • Anna Sukhinokhomenkohat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    И в глотке у тебя застрянет рой созвездий.
  • Fedor Feoktistovhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Точный смысл он слишком груб
    Разрушительно бездушный
    Для поэзии воздушной

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)