bookmate game
ru
Уильям Теккерей

В благородном семействе

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • Людмилаhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Ведь такой был книгочей, кончил первым и по классике и по математике! - воскликнул другой. - Да не студент, а прямо Чудо-Крайтон!
  • Lidia Stepanovahat Zitat gemachtletztes Jahr
    Брюзгли, Гавкинс, Гундос, Честенс ненавидят своего собрата. Если бы он погибал, они были бы к нему добры и справедливы; но он преуспевает - горе ему
  • Lidia Stepanovahat Zitat gemachtletztes Jahr
    Лучше остаться одной на свете, совсем без друзей, чем иметь притворных друзей и не встречать у них сочувствия; иметь близких, с которыми вас соединяет не родство, а труп родства, обязывая вас нести через всю вашу жизнь тяготы и путы этой бездушной, холодной близости.
  • Людмилаhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    обозначением титула. О вы, свободные, счастливые британцы, какое вы жалкое, угодливое, раболепное племя
  • Анастасия Кривошейhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Можно представить себе, как они после этого стали ему милы и каким взглядом смерил он мистера Боба Смита
  • Анастасия Кривошейhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Каролина - невинная девушка, влюбленная в Брэндона. Фитч - знаменитый художник, полувлюбленный в Каролину. Брэндон - молодой джентльмен, влюбленный в самого себя.
  • Анастасия Кривошейhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    забывать любовь и естественную привязанность к родным. Ты научился, если у тебя открытая душа и широкая рука, тягаться с приятелями много богаче тебя; и деньги не ставил ни в грош, а честь - честь обедать в обществе людей, стоящих выше тебя, - почитать превыше всего. Всему этому мальчик научается в закрытой школе и в колледже; научается на горе себе и другим! Увы, природную доброту, нежную сыновнюю любовь его учат топтать
  • Анастасия Кривошейhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Мистер Брэндон и сам, на свой особый благородный лад, преклонялся перед титулами; в сущности, гордость его была такой же рабской, высокомерие таким же мелким и угодливым, как глупый восторг и преклонение бедной миссис Ганн перед всяким, чье имя пишется с обозначением титула. О вы, свободные, счастливые британцы, какое вы жалкое, угодливое, раболепное племя!
  • Анастасия Кривошейhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    отсюда читатель может заключить, что дом Ганна находился в состоянии духовного упадка.
  • Анастасия Кривошейhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    миссис Крэб, говорю я, объявила Джеймса Ганна мошенником и негодяем, бесчестным и грубым пьянчугой и переписала свое завещание на девиц Макарти - Розалинду Кленси и Изабеллу Финнинган, не оставив бедной маленькой Каролине ни пенса.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)