Suchen
Bücher
Audiobücher
Mehr
▼
Regale
Code einlösen
7 Tage gratis
Anmelden
de
English
Русский
Español
Dansk
Türkçe
Bahasa Indonesia
Svenska
Deutsch
Nederlands
Українська
Português
Srpski i Crnogorski
Български
Magyar
Hrvatski
es
Kostenlos
Mit unseren Apps lesen:
iOS
·
Android
💡
Viel gelernt
1
🎯
Lesenswert
1
🚀
Unweglegbar
1
Gustavo Adolfo Becquer
Libro de los gorriones: Rimas
Lesen
Ersteindruck
Ins Regal stellen
Schon gelesen
Einen Fehler im Buch melden
Teilen
Facebook
Twitter
Link kopieren
Über
Ersteindruck
1
Zitate
19
Leser
81
In Regalen
Verwandte Bücher
Dios
hat Zitat gemacht
vor 4 Jahren
no hay una fibra que al amor responda;
que es una estatua inanimada…, pero…
es tan hermosa.
Dios
hat Zitat gemacht
vor 4 Jahren
De la alta campana
la lengua de hierro
le dio volteando[55]
su adiós lastimero.
Dios
hat Zitat gemacht
vor 4 Jahren
De lo poco de vida que me resta
diera con gusto los mejores años,
por saber lo que a otros
de mí has hablado.
Dios
hat Zitat gemacht
vor 4 Jahren
En donde esté una piedra solitaria
sin inscripción alguna,
donde habite el olvido,139[15]
allí estará mi tumba.
Dios
hat Zitat gemacht
vor 4 Jahren
Ríe, y su carcajada tiene notas
del agua fugitiva.[10]
Llora, y es cada lágrima un poema
de ternura infinita.
Dios
hat Zitat gemacht
vor 4 Jahren
Le quería probar que hay algo eterno
a la que eterno me juró su amor.
Dios
hat Zitat gemacht
vor 4 Jahren
Dormida, los extremos de tu boca
pliega sonrisa leve,[10]
süave como el rastro luminoso
que deja un sol que muere.
¡Duerme!
Dios
hat Zitat gemacht
vor 4 Jahren
Hoy la tierra y los cielos me sonríen,
hoy llega al fondo de mi alma el sol,
hoy la he visto… La he visto y me ha mirado…
¡Hoy creo en Dios!
Dios
hat Zitat gemacht
vor 4 Jahren
Llegó la noche, y no encontré un asilo.
¡Y tuve sed…! Mis lágrimas bebí.91
¡Y tuve hambre…! Los hinchados ojos
cerré para morir.
¿Estaba en un desierto? Aunque a mi oído[5]
de las turbas llegaba el ronco hervir,92
yo era huérfano y pobre… ¡El mundo estaba
desierto… para mí!
Dios
hat Zitat gemacht
vor 4 Jahren
Cuando la campana suene
(si suena, en mi funeral),
una oración al oírla,[15]
¿quién murmurará?
Cuando mis pálidos restos
oprima la tierra ya,
sobre la olvidada fosa,
¿quién vendrá a llorar?
Verschenken Sie kein Buch, sondern eine Bibliothek.
Verschenken Sie ein Bookmate-Abonnement →
fb2
epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)