ru
Игорь Мальцев

Путешествие виски. Легенды Шотландии

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • Саша Замковаяhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    «В чем смысл виски? — говорит Раймонд. — Да в том, что в Шотландии на этом диком холоде, чтобы приступить к работе, надо тяпнуть чего-нибудь крепкого. Иначе просто неохота выходить из дому!»
  • Саша Замковаяhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Жидкоcть, похожая на эль, — продукт ферментации соложеного ячменя — основа для первой возгонки в перегонном кубе. Именно поэтому водка с пивом — дурной тон, а эль с виски — идеальное сочетание. Правда, немного олдскульное.
  • Саша Замковаяhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Мы должны поделить дистиллерии Шотландии на шесть классов: Islay, Glenlivet, North Country, Campbeltown, Lowland Malt и зерновые.
  • Полина Саваковаhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Обращаю внимание на слово Scotch. Уже давно это слово, означающее «шотландский», применяется только к виски. Все остальное шотландское называется Scottish
  • Анастасия Фокинаhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    И в этом главное различие между живой водой — виски и мертвой — водкой. При определенных обстоятельствах единственной русской национальной идеей могло бы стать перевод населения с водки на виски. Хотя бы потому, что алкоголизация при помощи виски менее агрессивна и похмелье не такое деструктивное
  • Tanya Krasnoselskayahat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Если отвлечься от дешевого снобизма, который обычно преследует тех, кто только начал постигать основы потребления односолодовых виски, то становится понятно, что правильно сделанный бленд, автор которого не гонится за дешевизной, не льет молодых спиртов, не спешит выкатывать «женатые» бочки пораньше, может достичь удивительных высот в сложности, ароматности и прочей органолептике — того, что мы все так любим.
  • Максим Джавалаhat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    Лоулендсе: Auchentoshan — видели, Bladnoch — выпили, Glenkinchie, Daftmill и теперь к ним присоединилась Ailsa Bay.
  • besserebrennikhat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    The Buchanan Blend — так и написано «Поставляется в палату общин». Здравствуй, классика, так это же Black & White до того, как на нем появились собаки — вест-хайленд уайт-терьер и скотчтерьер, т.е. белый терьер с Западного Хайленда и просто шотландский терьер. Обращаю внимание на слово Scotch. Уже давно это слово, означающее «шотландский», применяется только к виски. Все остальное шотландское называется Scottish.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)