Агата Кристи

Загадка Эндхауза

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • günelhat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    «Перед рассветом темнее всего»
  • Александра У.hat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    «Иметь пчелку под чепчиком» (англ. to have a bee in one’s bonnet) означает быть одержимым чем-либо; снова и снова говорить об одном и том же, поскольку предмет вашего рассказа чересчур важен для вас. Слово bonnet также имеет значение «дамская шляпка», «капор».
  • Kseniia Sipinahat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Пуаро, – сказал я. – Я подумал…
    – Прекрасное упражнение, друг мой. Продолжайте в том же духе
  • Виктория Барышеваhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Пуаро, - сказал я. - Я подумал ...

    - Прекрасное упражнение, друг мой. Продолжайте в том же духе.
  • Анастасия Елисееваhat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    Сойти с пьедестала в зените славы – что может быть грандиознее?
  • günelhat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Зло никогда не остается безнаказанным, месье. Только это не всегда очевидно
  • Tatyana Pichevahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Правда будет открыта вам, месье Пуаро, – дрожащим голосом произнес священник. – Зло не останется безнаказанным.
    – Зло никогда не остается безнаказанным, месье. Только это не всегда очевидно.
    – О чем вы, месье Пуаро?
    Но мой друг лишь покачал головой.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)