bookmate game
ru
Марта Петерсон

Вдова-шпионка. Как работа в ЦРУ привела меня из джунглей Лаоса в московскую тюрьму

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
“Вдова-шпионка” — воспоминания бывшего сотрудника ЦРУ и первой женщины-агента, участвовавшей в разведывательных операциях в Москве. В 1970-х американка Марта Петерсон была отправлена в СССР, чтобы установить контакт с информантом под кодовым именем Тригон и на месте добывать ценные советские документы для американской разведки. В своей книге Марта Петерсон вспоминает, как решила стать агентом ЦРУ, делится впечатлениями от жизни в советской Москве, раскрывает подробности операций и рассказывает историю разоблачения их главного информанта и своего ареста, который вызвал международный скандал и которому КГБ даже посвятил отдельный стенд в своем музее.
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
298 Druckseiten
Copyright-Inhaber
Издательство АСТ
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Fyodor Krasheninnikovhat einen Ersteindruck geteiltvor 3 Jahren
    👍Lesenswert
    💡Viel gelernt
    🎯Lesenswert

    Взгляд реальной участницы на знаменитую шпионскую историю. Помогает понять, что все спецслужбы мира одинаково циничны, а работают там люди специфического склада.

  • Андрей Котельниковhat einen Ersteindruck geteiltletztes Jahr
    💡Viel gelernt

  • Олег Ивановhat einen Ersteindruck geteiltvor 3 Jahren
    👍Lesenswert

Zitate

  • Андрей Котельниковhat Zitat gemachtletztes Jahr
    Наконец, Нил включил в пакет предупреждающую записку, которую обмотал вокруг содержимого тайника. В ней по-русски говорилось: “Если вы случайно нашли это полено и открыли его, не смотрите, что внутри. Возьмите деньги и выбросьте полено в реку вместе с содержимым, потому что, обладая им, вы окажетесь в смертельной опасности”.
  • Андрей Котельниковhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Фотографии составленных на русском документов МИДа были также отправлены в штаб-квартиру для перевода и распространения, поскольку в московском отделении ЦРУ не было носителя русского языка.
  • Андрей Котельниковhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Было холодно, градусов десять ниже нуля. Солнце только что взошло, но с ноября по январь оно не поднималось над горизонтом выше уровня глаз, и потому слепило меня. Когда я немного отошла от гостиницы, со мной поравнялась женщина. Она не улыбалась и казалась совсем неприветливой.

    — Где ваша шапка? — спросила она по-русски. — На улице слишком холодно.

    Я улыбнулась и ответила, что оставила шапку в гостинице. Женщина сказала, что мне непременно нужна шапка. Я поблагодарила ее, после чего она развернулась и пошла прочь.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)