Леони Суонн

Гленнкилл

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • Masha Zadirkinahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Когда человек умирает, его душа должна покинуть тело. Потому что тело после смерти начинает вонять, а тонкое обоняние души этого вынести не может.
  • Maxhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Зрители ничего не делают. Никогда!
  • Maxhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Если мы ничего не делаем, они молчат.

    — Так давайте ничего не делать, — сказал Моппл Уэльский.

    — Это совсем неопасно, — сказал Отелло, опускаясь на четыре ноги. — Это всего лишь зрители.
  • Maxhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Ничего лучшего, чем арест, он не придумал. Ведь арестованных потом всегда можно выпустить.
  • Maxhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Что-то, с чем можно открывать мир. Душа — это что-то очень ценное и важное, даже если она такая маленькая, как у людей.
  • Maxhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    О чем вы думаете, когда думаете о лопате?

    — О лопате, конечно
  • Maxhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Овцам казалось, что они почти видят, как ее мысли скачут по сараю, потом по выгону до дольмена, потом к обрыву и снова назад, взад-вперед, с поразительной быстротой следуя какому-то загадочному маршруту.
  • Maxhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Нет яблок без щавеля. Нет безопасного места.
  • Maxhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    — Если даже она там рассказывает сказки, как вы их сможете услышать при таком гаме?
  • Maxhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    В погожие дни он всегда завтракал на воздухе, на виду у всех овец, под их завистливыми взглядами. Сначала он ставил складной столик перед ступенями вагончика. Потом заваривал кофе. Потом приносил тарелку с бутербродами. И снова уходил в вагончик подгонять кофеварку. В это время хлеб оставался без присмотра. И овцы с тоской смотрели на него. Но считать до пятидесяти умела лишь Мисс Мапл. Как только Джордж щелкал по кофеварке и она с треском приступала к работе, начинался отсчет. От одного до пятнадцати — Мапл пробиралась к вагончику. От пятнадцати до двадцати пяти — предусмотрительно заглядывала в дверь вагончика. От двадцати пяти до сорока пяти — осторожно слизывала сироп с хлеба, так осторожно, что на масле не оставалось и намека на след от овечьего языка. Нужно было оставить только тонкий слой коричневого сиропа, чтобы Джордж ничего не заметил. За оставшиеся пять секунд она успевала прибежать назад и спрятаться за пушистым телом матери, которой все это очень не нравилось. А потом выходил Джордж с дымящейся чашкой кофе и приступал к завтраку.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)