Шум времени, Джулиан Барнс
ru
Bücher
Джулиан Барнс

Шум времени

Lesen
Впервые на русском — новейшее сочинение лауреата Букеровской премии Джулиана Барнса, автора таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «Любовь и так далее», «Предчувствие конца» и многих других. На этот раз «однозначно самый изящный стилист и самый непредсказуемый мастер всех мыслимых литературных форм» обращается к жизни Дмитрия Шостаковича, причем в юбилейный год: в сентябре 2016-го весь мир будет отмечать 110 лет со дня рождения великого русского композитора. Впрочем, написание беллетризованной биографии волнует Барнса меньше всего, и метит он гораздо выше: имея как художник лицензию на любые фантазии, влюбленный в русскую литературу и отлично владея контекстом, он выстраивает свое сооружение на зыбкой почве советской истории, полной умолчания и полуправд.
234 Druckseiten

Mehr über das Buch

Ersteindruck

Антон Носик
Антон Носикhat einen Ersteindruck geteiltvor 4 Jahren
🚀Unweglegbar

Потрясающая книга, по уровню работы над фактурой сравнима только с Благоволительницами и Небесным Стокгольмом, а по музыкальной форме вообще не вспоминаются аналоги. Перевод очень хороший, а примечания переводчику не удались. Вот бы кто-нибудь другие примечания к этой книге написал, не по Википедии, а в контекст её

onceinbelgrade
onceinbelgradehat einen Ersteindruck geteiltvor 3 Jahren

Самое удивительное, конечно, насколько точно Барнс воссоздаёт среду советской России. Не зная, что это перевод, я решила бы, что автор писал на русском. Большое удовольствие было прочесть роман целиком за несколько часов. Необыкновенно хорошо.

Mari Illi
Mari Illihat einen Ersteindruck geteiltvor 3 Jahren
💡Viel gelernt

Все читали, все советовали, и даже Познер по Первому рассказывал.

Беллетризованная биография Д. Шостаковича, которую, неожиданно интересно читать. Неожиданно потому что, ну, признаемся, что нам этот Шостакович? Даже не Пастернак и вообще, Россия – страна литературоцентричная.
А интересно, потому что это действительно про «шум времени» и множество характерных красноречивых деталей.

Здесь и телефонный разговор героя со Сталиным – это магический сеанс в жизни каждого большого художника. Здесь и водка с чесночной колбасой, и наделавший в штаны в кабинете Сталина Тихон Хренников.

Шостакович интересен как фигура ровно той значимости, которой с другой стороны противостоит не просто власть, а власть в лице Сталина. А как еще заинтересовать композитором в книге?

Но даже это всё не так хорошо, как 50 страниц примечаний в конце. Например, говорится, что во время войны среди попрошаек в поездах была популярна такая легенда прикрытия: «Я - незаконнорожденный потомок Льва Толстого, потому, дайте денег». В подтверждение легенды пели песню со множеством куплетов во множестве вариантов:

Однажды почтенная мама
Пришла к нему на сеновал.
Случилась ужасная драма,
Он маму изн-а-силовал

Zitate

Nat Lat
Nat Lathat Zitat gemachtvor 2 Jahren
Быть русским человеком — значит быть пессимистом; быть советским человеком — значит быть оптимистом. Поэтому выражение «Советская Россия» внутренне противоречиво. Власть этого никогда не понимала.
Oleg Koronnyy
Oleg Koronnyyhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
Один знакомый как-то спросил, почему он аплодировал Хренникову, который в своей речи обрушился на него с яростной критикой. Знакомый усмотрел в этом иронию, а возможно, и самобичевание. Но на самом деле он просто не слушал.
Anna Suleymanova
Anna Suleymanovahat Zitat gemachtletztes Jahr
Время от времени, после успешных концертов, довольный аплодисментами и гонорарами, он ощущал, что почти созрел для превращения в этого расплывчатого персонажа: главу семьи. Но бывало и по-другому: покинув родительское гнездо, женившись и став отцом, он нет-нет да и ощущал себя бесприютным ребенком

In Regalen

Пришла и говорю, Анна Наринская
Анна Наринская
Пришла и говорю
  • 39
  • 1K
Полка Саши Филипенко, Sasha Filipenko
Азбука-Аттикус, Азбука-Аттикус
Азбука-Аттикус
Азбука-Аттикус
  • 1.6K
  • 541
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)