en
Boris Dralyuk

1917

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
An exciting new collection of responses to the Revolution, by some of Russia's greatest writers of the twentieth century
'This is the last of you, old word — soon we'll smash you to bits.'
The passionate voices of radicals, dreamers, workers, aristocrats, satirists and romantics fill these electrifying poems and prose pieces, written between 1917 and 1919 in the full tumult of the Russian Revolution.
From apocalyptic visions to heartfelt calls for freedom, from depictions of bloody carnage to an acerbic portrait of Lenin, the writings brought together here are by turns fervent, absurd, disorienting and tragic.
Some writers — Bulgakov, Pasternak, Mayakovsky, Akhmatova — are well-known, others all but forgotten; many would not survive what was to come. All speak to us a century later, re-creating the whirlwind of euphoria and terror, hopes and betrayals of that exhilarating, brutal time.
Boris Dralyuk is an award-winning translator and the Executive Editor of the Los Angeles Review of Books. He holds a PhD in Slavic Languages and Literatures from UCLA, where he taught Russian literature for a number of years. He is a co-editor of the Penguin Book of Russian Poetry, and has translated Isaac Babel's Red Cavalry/em> and Odessa Stories, both of which are published by Pushkin Press.
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
202 Druckseiten
Copyright-Inhaber
Bookwire
Ursprüngliche Veröffentlichung
2016
Jahr der Veröffentlichung
2016
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Zitate

  • Kanerva Cederströmhat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    which calls to mind the fair-haired image
    of Northern man.
    But Northern skalds are crude,
    don’t know the joy of games,
    and Northern warriors are fond
    of amber, feasts and flames.
    They’ll never taste the Southern air—
    enchanted foreign skies—
    and so the stubborn maiden
    will refuse their wine.
    DECEMBER 1917
    (Translated by Boris Dralyuk)
  • Kanerva Cederströmhat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    which calls to mind the fair-haired image
    of Northern man.
    But Northern skalds are crude,
    don’t know the joy of games,
    and Northern warriors are fond
    of amber, feasts and flames.
    They’ll never taste the Southern air—
    enchanted foreign skies—
    and so the stubborn maiden
    will refuse their wine.
    DECEMBER 1917
    (Translated by Boris Dralyuk)
  • Kanerva Cederströmhat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    In public and behind closed doors we slowly
    lose our minds,
    and then the brutal winter offers us
    clean, cold Rhine wine.
    The chill extends to us, in silver buckets,
    Valhalla’s wine,

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)