ru
Bücher
Рютаро Икэда

Кога-рю ниндзюцу

  • Tatiana Starikovahat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Сунь-цзы сказал: «В начале, будь застенчив как девушка, и тогда враг откроется, затем будь стремительным как бегущий заяц, и тогда врагу будет уже поздно, что-либо противопоставить тебе»
  • Tatiana Starikovahat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Если дух не твёрд и не остр, как лезвие меча, даже самый искусно составленный и тщательно продуманный план не может быть выполнен. Такой лазутчик будет человеком слабым, и когда он будет подбираться к врагу, его будут охватывать страх и сомнения.
  • Adolfhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    метод коноха-гакурэ («маскировка на дереве»).
  • Adolfhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Из даосизма пришла идея о пяти душевных состояниях человека (годзё):
    Сострадательность (айся);
    Вспыльчивость (дося);
    Чувственность (кися);
    Леность (ракеуся);
    Кротость (кёся).
    Эти пять душевных состояний соответствуют пяти стихиям (годай-сэцу), которые в той или иной мере, оказывают влияние на человека.
  • Adolfhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Когда ниндзя внедрялся на территорию вражеской провинции, его задачей было найти информаторов среди княжеского окружения. Для этого надо было сойтись с нужными людьми, вызвать их доверие, расположить их к себе, и потом, потихоньку, оказывать на них психологическое влияние, склоняя их к предательству, или постараться использовать их таким образом, чтобы они сами не заметили этого, и ничего не поняли.
  • Adolfhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Главный принцип
    Хорошего синоби:
    Знать всё о других,
    И не позволять никому
    Знать что-либо о себе
  • Adolfhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    В список ролей ситиходэ входили:
    — Комусо (букв. «монах пустоты») — странствующий монах дзэн-буддийской школы Фукэсю.
    — Сюккэ — буддийский монах или священник.
    — Ямабуси («спящий в горах») — горный отшельник-аскет.
    — Акиндо или сёнин — путешествующий мелкий торговец, продающий в разнос разнообразный ширпотреб.
    — Хокаси — бродячий актёр или фокусник.
    — Саругаку — бродячий акробат.
    — Обычный человек (цунэбито или цунэгата — т.е. обычный вид).
  • Adolfhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    И нелегальный, тайный способ проникновения «путь волков и лисиц» (коро-но мити)
  • Adolfhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    «путь быка и лошади» (гюба-но мити).
  • Adolfhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Сегодня под словом «синоби» мы подразумеваем человека, который прошёл подготовку в синоби-но дзюцу, т.е. обучен тайно проникать в строго охраняемые замки, изменять внешность под странствующего монаха или торговца, вести беседу как с простыми людьми, так и с важными сановниками таким образом, чтобы выудить из разговора ценные сведения.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)