bookmate game
Рут Озеки

Моя рыба будет жить

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Рут Озеки — американка японского происхождения, специалист по классической японской литературе, флористка, увлеченная театром и кинематографом. В 2010 году она была удостоена сана буддийского священника. Озеки ведёт активную общественную деятельность в университетских кампусах и живёт между Бруклином и Кортес-Айлендом в Британской Колумбии, где она пишет, вяжет носки и выращивает уток вместе со своим мужем Оливером.

Рут, писательница, живущая на уединённом канадском острове, обнаруживает в ланчбоксе «Hello Kitty», вынесенном на берег океана после разрушительного цунами 2011 года, целую коллекцию удивительных предметов — в том числе, дневник шестнадцатилетней Наоко из Токио. Для девочки, уставшей от издевательств одноклассников и неблагополучия в семье, эти записи, в которых она пытается рассказать о своей прабабушке, прожившей больше ста лет буддийской монахине, — единственное утешение, и она даже представить себе не может, как глубоко они затронут жизни незнакомых ей людей. На другом конце Тихого океана Рут, всё больше погружаясь в прошлое, в трагедию японской школьницы и её судьбу, начинает по-новому смотреть на своё собственное настоящее и будущее.

«Моя рыба будет жить» — это роман, полный тонкой иронии, глубокого понимания отношений между автором, читателем и персонажами, реальностью и фантазией, квантовой физикой, историей и мифом. Это увлекательная, зачаровывающая история о человечности и поисках дома.
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
628 Druckseiten
Copyright-Inhaber
Bookwire
Ursprüngliche Veröffentlichung
2023
Jahr der Veröffentlichung
2023
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Denis Abasovhat einen Ersteindruck geteiltvor 8 Jahren

    Название всегда является одной из важнейших частей книги, как бы её квинтэссенцией. Поэтому к нему нужно подходить внимательно и осторожно. Особенно когда имеешь дело с хорошим текстом. «A Tale For The Time Being» - так написала Рут Озеки.

    «Сказка для существующего во времени», «Сказка на века вечные», «Сказка на момент времени». К сожалению, при переводе на русский необходимо выбрать что-то одно. У русских вообще странные отношения со временем.

    К хорошо написанным текстам сложно подступиться. С самого начала уже есть три возможных пути, как у богатыря на распутье. Но пойдём по порядку. «Кто такой этот существующий во времени?», - спрашиваю я и оказываюсь в саду расходящихся тропок. Тот, для кого время существует. Или тот, кто существует, пока существует время. Или же тот, кто существует внутри времени. Похоже, что все одновременно. Но давайте пока сойдёмся хотя бы на том, что во всех случаях речь идёт о существе.

    «Привет! Меня зовут Нао, и я – временное существо. Ты знаешь, что такое временное существо?». Так начинается дневник, найденный писательницей Рут на побережье Британской Колумбии, скрытый под обложкой книги Пруста «В поисках утраченного времени». Нао - японская школьница, выросшая в США и вынужденная вернуться в Японию вместе со своей семьёй из-за кризиса доткомов, во время которого её отец теряет работу. Она хочет рассказать нам историю жизни своей 104-летней прабабушки Дзико, буддистской монахини. Но в результате рассказывает о себе. Все мы знаем, что автор может вести диалог с читателем, но может ли читатель докричаться до автора? Рут пробует отыскать настоящую Нао за пределами дневника, а затем мы, читающие эту книгу, тоже становимся полноправными собеседниками. И совсем неудивительно, что вскоре мы начинаем говорить все вместе.

    Сказка на века вечные. Или сказка на время, пока существует время. А значит и на время, пока существуют существующие во времени, которым свойственно причинять зло. Технический прогресс делает убийство слишком лёгким делом, делом техники. А когда дело человека становится делом техники, то там больше не остаётся места для жалости. Вернуться к человечности оказывается возможно только через самопожертвование. Так, отец Нао перестаёт выполнять военные заказы и пытается встроить этический модуль в систему вооружения, жертвуя своей карьерой. Дядя её отца, пилот-камикадзе, в последний момент направляет в воду свой самолёт, которым он должен был протаранить противника, жертвуя своей жизнью. Старая Дзико отказывается уходить, пока не поможет всем живым созданиям, жертвуя своим спасением. А Нао учится не отвечать злом на зло. Только так можно выйти из череды следствий.

    И наконец, сказка на момент времени. На настоящий момент. На прямо сейчас. Об этом говорят буддисты. «День состоит из 6 400 099 980 моментов». Или из 98 463 077 щелчка пальцами. Каждый щелчок ты существуешь. Пока ты продолжаешь, ты живёшь. Сосредоточься на этом. Сосредоточься на себе. Сосредоточься на жизни. Щёлк.

  • Olesya Zaykohat einen Ersteindruck geteiltvor 7 Jahren
    👍Lesenswert
    💀Gruselig
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    💡Viel gelernt
    🎯Lesenswert
    🌴Was für den Strand
    🚀Unweglegbar

    Лучшее, что я читала из художественных книг, за последние несколько лет

  • loonyRakhat einen Ersteindruck geteiltvor 7 Jahren
    👍Lesenswert
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    💡Viel gelernt
    🚀Unweglegbar

    Под конец не могла оторваться от чтения до 4х утра, настолько увлекательный сюжет

Zitate

  • Дина Ляминаhat Zitat gemachtvor 9 Jahren
    Выводы – это отстой. Это как ожидания. Ожидания и преждевременные выводы способны похоронить любые отношения
  • Svetlanahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    А важно было то, что мы были вежливы и не говорили обо всем том, что делало нас несчастными, – это был единственный известный нам способ любить друг друга.
  • Vladlen Spiridonovhat Zitat gemachtvor 9 Jahren
    Я тебе все это говорю, потому что вообще-то не собираюсь тут надолго задерживаться, и с тем же успехом ты можешь знать об этом заранее, чтобы не делать преждевременных выводов. Выводы – это отстой. Это как ожидания. Ожидания и преждевременные выводы способны похоронить любые отношения. Так что давай мы с тобой в эту сторону двигаться не будем, о’кей?

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)