Олдос Хаксли

О дивный новый мир. Остров (сборник)

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
«О дивный новый мир» — культовая антиутопия Олдоса Хаксли, изданная миллионными тиражами по всему миру. Роман о генетически программируемом «обществе потребления», «обществе всеобщего счастья», в котором разворачивается трагическая история человека, ставшего чужаком в этом мире… «Остров» — читайте в новом переводе! Идеи «О дивного нового мира» нашли продолжение в последнем, самом загадочном и мистическом романе Олдоса Хаксли «Остров». Задуманное автором как антиутопия, это произведение оказалось гораздо масштабнее узких рамок утопического жанра. Удивительная и странная история совершенного общества свободных людей на затерянном в океане острове… Но однажды в этот мир счастливого неведения попадает человек извне…
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
657 Druckseiten
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Anna Ryazanovahat einen Ersteindruck geteiltvor 3 Jahren

    О дивный новый мир советую, Остров не зацепил, бросила на трети

  • Онегинаhat einen Ersteindruck geteiltvor 4 Jahren
    🔮Unerwarteter Tiefgang

    Мир который я не хочу знать, но уже так похож на наш и к какому мы стремимся. Грустно.

  • Mia Reehat einen Ersteindruck geteiltvor 4 Jahren
    👍Lesenswert
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    🎯Lesenswert

    Сильное впечатление произвёл «Остров». Если бы я вдруг захотела составить список обязательной для прочтения литературы, он бы вошёл в него непременно. Сильное, мудрое произведение; пропитанный любовью утопический прекрасный мир жизни на Пале, в который каждый бы для полного «рая» внёс бы свои разрушающие его естество коррективы.. Ничто не останется неизменным в итоге.. Каруна!

Zitate

  • Екатерина Чертоваhat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Достойное само уж по себе достойно, не только по оценке чьей-нибудь».
  • Екатерина Чертоваhat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    лучше уж несчастье, чем твое фальшивое, лживое счастье прошлых недель.
  • Irina Barinskayahat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    А в духовном смысле родной дом был так же мерзок и грязен, как в физическом. Психологически это была мусорная яма, кроличья нора, жарко нагретая взаимным трением спершихся в ней жизней, смердящая душевными переживаниями. Какая душная психологическая близость, какие опасные, дикие, смрадные взаимоотношения между членами семейной группы! Как помешанная, тряслась мать над своими детьми (своими! родными!) – ни дать ни взять как кошка над котятами, но кошка, умеющая говорить, умеющая повторять без устали: «Моя детка, моя крохотка».

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)