ru
Сюэцинь Цао

Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪hat Zitat gemachtvor 8 Monaten
    – Я не то хотел сказать, – спохватился даос, стараясь выпутаться из затруднительного положения. – Пластырей от ревности я не встречал, но слышал, что есть отвар, который иногда помогает, хотя действует очень медленно. Об этом я должен предупредить.
    – Что же это за отвар? – поинтересовался Баоюй.
    – Он так и называется – отвар от ревности, – ответил Ван Ите. – Для его приготовления нужна одна груша, два цяня сахара, один цянь сухих апельсиновых корок и три чашки воды. Все это нужно варить до тех пор, пока груша не станет мягкой, и каждое утро такую грушу съедать. Ревность как рукой снимет, увидишь!
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪hat Zitat gemachtvor 8 Monaten
    – Итак, этот муж, – продолжал Цзя Чжэн, – не смел сделать лишнего шага. Но вот в пятнадцатый день восьмого месяца он пошел за покупками и неожиданно повстречал друзей. Те затащили его к себе, напоили, и он уснул. А утром раскаялся в своем легкомыслии. Но ничего не поделаешь, пришлось идти домой и просить прощения у жены. Когда он явился, жена мыла ноги. «Я прощу тебя только в том случае, – сказала жена, – если ты вылижешь мою ногу». Стал муж ногу лизать, но его стошнило. Жена рассердилась и говорит: «Ну и дурак же ты!» Замахнулась она на мужа, а он на колени встал, оправдывается: «Не оттого стошнило меня, что я ногу твою лизал, а оттого, что вина перепил да лунных лепешек переел».
    Все рассмеялись. Цзя Чжэн снова наполнил кубок и поднес матушке Цзя.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪hat Zitat gemachtvor 9 Monaten
    – Недавно мы получили из Нанкина письмо и узнали, что у Цзинь Цая астма, – ответил Цзя Лянь. – На всякий случай послали деньги на гроб.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪hat Zitat gemachtvor 9 Monaten
    «Наложница всегда лучше жены».
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪hat Zitat gemachtvor 9 Monaten
    – Этот чай тоже заварен на прошлогодней дождевой воде? – спросила Дайюй.
    – Ты девушка знатная, благовоспитанная, а не можешь разобрать, на какой воде заварен чай?! – с укоризной произнесла Мяоюй, покачав головой. – Это вода из снега, который я собрала с цветов сливы пять лет назад в кумирне Паньсянь, когда жила в Сюаньму. Я набрала ее в кувшин, кувшин закопала в землю и до нынешнего лета не открывала, берегла воду.
  • Кориоланhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Как не взгрустнуть листве ореха
    Или осоке водяной?
    Роса на листьях затвердела,
    А инея все толще слой…
    …О, не забыть дневные бденья,
    Движенья шахматных фигур!
    А ныне? Пыль на крышке шахмат,
    Жилище пусто. Сам я хмур.
    И в древности страдали люди,
    Расставшись с другом давних лет, —
    Вот и теперь один печалюсь,
    Все потому, что друга нет!
  • Кориоланhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Желать можно все что угодно, а силенки где взять?
  • Кориоланhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    «Песнь о бесконечной тоске»
  • Кориоланhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Сразу чувствуется свежесть мысли и изысканность!
  • Кориоланhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Как бы ни были хороши родственники, незачем им жить здесь до смерти!
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)