bookmate game
Давид Маркиш

МАХАТМА

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • Сергей Двойниковhat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Чума не очень страшна, мы имеем уже прививки, оказавшиеся действительными и которыми, мы, кстати сказать, обязаны русскому доктору Хавкину, жиду. В России это самый неизвестный человек, в Англии же его давно прозвали великим филантропом.

    А. Чехов (из письма к А. Суворину)
  • Alina Shamalovahat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    . Во всей империи никакой другой город — ни державный Санкт-Петербург, ни толстомясая Москва или босяцкий Ростов — не мог сравниться с Одессой по совершенной подготовленности к террористической революционной работе.
  • Kaan Makarovhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    «МАХАТМА» — это первый в мире роман о великом учёном Владимире Хавкине, первооткрывателе вакцин против холеры и чумы, написанный известным писаталем Давидом Маркишем, лауреатом множества литературных премий.

    Знаменитый английский хирург Джозеф Листер назвал доктора Хавкина «спасителем человечества». Спаситель человечества, который не был признан у себя на родине. Эта книга является частью масштабного проекта по популяризации имени Владимира Хавкина и вы‍
  • Alina Shamalovahat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    От разогретой спором кампании она держалась в сторонке, как молодая ель на опушке волчьего леса.
  • Arya Pavlichukhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    «Любезный доктор Хавкин, — писал Грегори Лок в этой записке, — настоятельно рекомендую Вам принять подателя этого письма на должность исполнительного директора лаборатории. Податель доводится племянником ответственному секретарю нашей колониальной администрации, и его участие в Вашем ответственном начинании сослужит Вам добрую службу». Прочитав рекомендацию, Хавкин аккуратно сложил листок бумаги вчетверо и сунул его в карман сюртука.

    — Вы свободны, — сказал Хавкин племяннику секретаря. — Можете идти.

    — А что передать господину директору медицинского департамента? — спросил племянник.

    — Что вы мне не подошли, — ответил Хавкин.
  • Artem Motin Doclandhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Разработке подверглись возбудители чумы, холеры и антракса — «персидского огня» или, по-русски, сибирской язвы.
  • Artem Motin Doclandhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    интерес к политике был в нём надёжно атрофирован.
  • Artem Motin Doclandhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    В Калькутту приехали утром, прозрачным, как леденец.
  • Tazhibaeva Zhanarahat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Ревность, как видно, изначально заложена в человеке неизвестно зачем — возможно, что и по оплошности; что-нибудь другое оказалось бы тут более к месту.
  • Aleksandr Kotenkohat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Да и завтра, если что-то вообще будет — так то же самое: «Что было, то и будет, и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем».
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)