bookmate game
ru
Конфуций

Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Книга «Рассуждения в изречениях» была составлена учениками Конфуция уже после смерти Учителя. Она включает высказывания Учителя, его комментарии по поводу тех или иных людей и событий и описания его поступков, дополненные небольшими рассказами о привычках и укладе жизни Учителя. В целом же «Рассуждения в изречениях» составляют основу конфуцианского учения и охватывают все аспекты нравственного совершенствования, а также искусство понимать и взаимодействовать с людьми и направлять их к высоким достижениям, как в малых делах, так и в великом и общественно значимом. Книга в первую очередь посвящена учебе и начинается с фразы, которая известна каждому представителю китайской нации, определяя смысл и основу существования китайской цивилизации: «Научиться со временем применять изученное — разве не в этом радость». Уникальная особенность данного издания в том, что Бронислав Брониславович Виногродский, известный писатель и специалист по Китаю, перевел древний текст не как исторический памятник, а как пособие по жизни и управленческому искусству, потому что верит в действенность учения Конфуция. Именно благодаря конфуцианской подготовке управленцев всех уровней Китай становится властелином мира, пора перенимать опыт!
Книги серии «Классика китайской мудрости» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской философии. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
151 Druckseiten
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Сэр Пухhat einen Ersteindruck geteiltvor 3 Jahren
    👍Lesenswert

    10

Zitate

  • Georgy Pirtskhalavahat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    И самой вкусной едой не объедайся.
    И от самого вкусного кусочка мяса не ешь лишнего.
    Когда пища подпорчена или плохо пахнет, если рыба протухла, и мясо пропало, не ешь.
    Если плохого вида – не ешь.
    Если дурно пахнет – не ешь.
    Если приготовлена неправильно – не ешь.
    Не вовремя – не ешь.
    Если порезано неправильно – не ешь.
    Если нет нужного соуса – не ешь.
    Даже если мяса много – не ешь его больше, чем нужно для силы.
    Когда вина без меры, пусть не опьянит тебя до потери пристойности.
    Вино из лавки и мясо с рынка – не ешь.
    Если из еды не убрали имбирь, не ешь много.
    Не оставляй мясо на ночь после обрядов с приношениями. Обрядовое мясо не сохраняется больше трёх дней. Если его держали три дня, то есть нельзя.
    Во время еды не разговаривай.
    В постели не разговаривай.
    И от простых овощей и постной похлёбки делай подношение, и должен при этом делать так же, как во время торжественного обряда.
  • Den Rogovhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Благородный человек будет укреплять корни. Только при прочных корнях можно идти правильным путём.
  • Екатерина Калабушhat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    Учитель сказал: – Когда вижу человека достойного – думаю, как быть ему равным? Когда вижу человека недостойного, внутри проверяю себя.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)