bookmate game
ru
Владимир Набоков

Ужас

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • Allisonhat Zitat gemachtletztes Jahr
    Она меня не узнала, но я чувствовал по улыбке, раза два легко приподнявшей уголок ее губ, что она в своем тихом бреду, в предсмертном воображении видит меня, так что перед нею стояли двое,-- я сам, которого она не видела, и двойник мой, который был невидим мне. И потом я остался один,-- мой двойник умер вместе с нею.
  • Allisonhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Простое человеческое горе так наполнило мою жизнь, что для других чувств места больше не было.
  • Allisonhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Оттого, что я ночью не спал, во мне была какая-то необыкновенно восприимчивая пустота. Мне казалось, что голова у меня стеклянная, и легкая ломота в ногах тоже казалась стеклянной.
  • Allisonhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    И чем пристальнее я рассматривал свое лицо,-- чужие, немигающие глаза, блеск волосков на скуле, тень вдоль носа,-- чем настойчивее я говорил себе: вот это я, имярек,-- тем непонятнее мне становилось, почему именно это-- я, и тем труднее мне было отождествить с каким-то непонятным "я" лицо, отраженное в зеркале.
  • George Zarkuahat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    я ищу точного определения, но на складе готовых слов нет ничего подходящего.
  • George Zarkuahat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Простое человеческое горе так наполнило мою жизнь,
  • George Zarkuahat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    стояла на перроне, как раз в клетке желтого света, в пыльном снопе солнца, пробившего стеклянный свод, и медленно поворачивала лицо по мере того, как проползали окна вагонов.
  • George Zarkuahat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    что для других чувств места больше не было
  • Allisonhat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    я ищу точного определения, но на складе готовых слов нет ничего подходящего.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)