bookmate game
Сэмюэль Беккет

В ожидании Годо

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Пьеса написана по-французски между октябрем 1948 и январем 1949 года. Впервые поставлена в театре «Вавилон» в Париже 3 января 1953 года (сокращенная версия транслировалась по радио 17 февраля 1952 года). По словам самого Беккета, он начал писать «В ожидании Годо» для того, чтобы отвлечься от прозы, которая ему, по его мнению, тогда перестала удаваться.
Примечание переводчика. Во время моей работы с французской труппой, которая представляла эту пьесу, выяснилось, что единственный вариант перевода, некогда опубликованный в журнале «Иностранная Литература», не подходил для подстрочного/синхронного перевода, так как в нем в значительной мере был утерян ритм оригинального текста. В новом переводе особое внимание уделено синхронизации длительности фраз с оригинальным вариантом и максимальному соответствию интонации.
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
66 Druckseiten
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Мария Большаковаhat einen Ersteindruck geteiltvor 7 Jahren
    👎Zum Vergessen
    💤Laaaaaangweilig!

    Довольно странная, непонятная книга. Есть над чем подумать. Интерпретация не ясна

  • Лизаhat einen Ersteindruck geteiltvor 4 Jahren

    Эта пьеса появилась в мире после двух мировых войн, в мире полном ужаса и хаоса. В пьесе по определению важно действие. В этой пьесе бездействие главное. Противостояние и поражение человека абсурдному миру, жестокости, хаосу и распаду. В итоге пьеса призывает нас принять эту бессмыслицу, научиться существовать в этом состоянии, интегрироваться и не противостоять.
    Постмодерн.

  • Марія Павловаhat einen Ersteindruck geteiltvor 7 Monaten
    👎Zum Vergessen
    🙈Hab ich nicht kapiert

Zitate

  • Svyatoslavhat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    В. – А что если нам раскаяться?

    Э. – В чём?

    В. – Ну… (ищет что сказать) – Мы могли бы не уточнять.
  • Natasha Klimchukhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Они рожают верхом на могиле, мгновение сверкает день, потом снова ночь.
  • Natasha Klimchukhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    В. – Что вы делаете, когда вы падаете там, где неоткуда ждать помощи?
    П. – Мы ждем, пока не сможем подняться. Потом снова идем.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)