bookmate game
ru
Сюэцинь Цао

Сон в красном тереме

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • kurits1hat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    О том, чем ночь осенняя приметна

    У павильона Красных трав душистых
    на ветках гомон прекратили птицы,
    С луны пробился к тюлю занавесок
    свет лучезарный призрачной корицы[224].
    В узорах моха на высоком камне
    ночлег свой журавлям найти не поздно,
    Росой утуна около колодца
    омоет ветерок воронам гнезда…
    Расправил феникс золотые крылья[225],
    на одеяле созданный из шелка,
    С луною девы ночью делят чувства,
    забыв про изумрудную заколку.
    Спокойна ночь, и только мне не спится,
    с похмелья хорошо б воды напиться, —
    Поворошу-ка в темном пепле угли,
    чтоб чай успел покрепче завариться.
  • Katya Varlamovahat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    В китайской пословице говорится: «В жизни есть три
    несчастья: в юности остаться без родителей, в расцвете лет потерять жену, в
    старости утратить детей».
  • Юлия Белавариhat Zitat gemachtvor 9 Jahren
    Дело это на первый взгляд может показаться забавным. Когда-то богиня Нюйва,
    заделывая трещину в небосводе, бросила этот камень на произвол судьбы,
    поскольку он ей не пригодился, и с тех пор он бродит по белу свету как
    неприкаянный.
  • сашаhat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    Право же, мои густые брови и пышные усы – гордость мужчины – не стоят их юбок и головных шпилек.
  • emeraldfleurhat Zitat gemachtvor 11 Jahren
    То ли баклажан, то ли нет – не поймешь. Расскажите, как его готовят – может, и
    у меня так получится?
    – О, это совсем нетрудно! – со смехом воскликнула Фэнцзе. – Надо взять свежий, прямо с грядки, баклажан, снять с него кожуру, мелко накрошить и поджарить на
    курином сале; потом взять сушеное куриное мясо, добавить к нему грибы могу,
    шампиньоны, молодые ростки бамбука, соевый творог с разными пряностями и
    сухие фрукты; все это тоже мелко накрошить и сварить в курином бульоне. После
    этого сложить в фарфоровый кувшин, залить кунжутным и соевым маслом и
    плотно закрыть. Л когда захочется, взять сколько надо и есть с жареной курицей и
    тыквенными семечками.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪hat Zitat gemachtvor 10 Monaten
    Как хотела бы я в этот день стать, как птица, крылатой
    И вослед за цветком улететь за небесный предел!
    Только где в той дали возвышается холм ароматный?
    Я не знаю. Но пусть будет в жизни таков мой удел!
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪hat Zitat gemachtvor 10 Monaten
    как говорится, оставшись с ветром в мешке да с луной в рукаве
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪hat Zitat gemachtvor 10 Monaten
    Когда мальчику исполнился год, господин Цзя Чжэн решил узнать, каковы наклонности у ребенка, и разложил перед ним множество всяких предметов. Против ожиданий мальчик схватил белила, румяна, шпильки и кольца и принялся ими играть. Господин Чжэн был разочарован: значит, сын будет увлекаться вином и женщинами.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪hat Zitat gemachtvor 10 Monaten
    В китайской пословице говорится: «В жизни есть три несчастья: в юности остаться без родителей, в расцвете лет потерять жену, в старости утратить детей»
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪hat Zitat gemachtvor 10 Monaten
    Когда Цао Сюэцинь создавал свое произведение, стоило лишь ему сочинить несколько очередных глав, как кто-то брал их почитать и рукопись начинала расходиться в списках. Конечно, ее не стали бы переписывать, если бы она не отражала реальную жизнь, если бы в ней не описывались интересные всем люди и события, если бы книга не содержала сложные, запутанные, волнующие нас перипетии, если бы в ней не действовали герои с яркими характерами, если бы роман не производил сильного художественного впечатления. Представьте: «Сон в красном тереме» – это один миллион сто тысяч иероглифов, переписать их от руки – дело совершенно исключительное. Кстати, китайский перевод романа Л. Толстого «Война и мир» насчитывает один миллион триста тысяч иероглифов, перевод романа «Анна Каренина» – восемьсот тысяч. Объем «Сна в красном тереме» – средний между этими двумя произведениями. Дошедшее до нашего времени огромное количество различных рукописных копий романа – возможно, единственное в своем роде культурное явление, само по себе свидетельствующее о глубине любви читателей к «Сну в красном тереме».
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)