bookmate game
ru
Анастасия Иванова,Светлана Лашук

Язык как игра

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • Svetlana Rodriguez Arciniegashat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Обращайте внимание, не слишком ли вы давите «правильностью» языка или процессом его освоения? Не превратилось ли создание среды в уроки по расписанию? Старайтесь сохранить интерес ребенка, не акцентируя внимание на артиклях и ошибках.
  • Svetlana Rodriguez Arciniegashat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    стоит говорить ребенку: «Какой ты умный!» Лучше сказать: «Как хорошо мы поиграли (постарались, у нас получилось)!»
  • Svetlana Rodriguez Arciniegashat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    вот чтобы овладеть языком на уровне носителя, нужно начинать учить его не позже 10-летнего возраста.
  • Svetlana Rodriguez Arciniegashat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Есть два вида смешения:

    сode switching — переключение кода, когда в одном предложении малыш использует слова из обоих языков («Папа, give me мячик!»);
    сode mixing — смешение грамматических структур обоих языков («Зайчик джампает! Look, I’m прыгing!»).
    Внимание! И первый, и второй типы смешения являются вариантами нормы до возраста 10–11 лет.
  • Svetlana Rodriguez Arciniegashat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Л. С. Выготский и его книга «Мышление и речь»
  • marinazozulya1hat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Дети в хорошей физической форме быстрее распознают визуальные стимулы и лучше концентрируются, чем их малоподвижные сверстники.
  • marinazozulya1hat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Так вот, не стоит дублировать свои мысли с одного языка на второй.
  • marinazozulya1hat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    В любом случае, когда знакомить ребенка со вторым языком — решать только вам, родителям. Единственное, в чем все ученые единодушны, — билингвизм положительно сказывается на умственном и психофизиологическом развитии ребенка. Исследования показали, что билингвы более креатив­ны, стрессоустойчивы и легче адаптируются к новым обстоятельствам15. И что не менее важно: потен­циал интеграции в другие этнокультурные и социальные сообщества у билингвов значительно выше, чем у монолингвов.
  • marinazozulya1hat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Нет человека, который знает ВСЁ!
    Нет носителя, который знает все слова в родном языке.
    Нет учителя, который не делает ошибок.
    Страх ошибок мешает сделать шаг вперед.
  • marinazozulya1hat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Это в советские времена считалось престижным поступить на рабочее место и с него же уйти на пенсию. В современном мире, наоборот, смена работы только приветствуется.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)