bookmate game
ru
Bücher
Майкл Бонд

Медвежонок Паддингтон. Новые приключения

Может ли стать приключением выбор рождественских подарков? Или ремонт в комнате? Ещё как может, если за дело берётся Паддингтон — медвежонок, прибывший в Лондон из Дремучего Перу. Не всякий медведь умеет обращаться со старинным фотоаппаратом, ловить грабителей и клеить обои. Конечно, не всё получается, как задумано, ведь в медвежьих лапах не так-то просто удержать кисть, да и костюм знаменитого сыщика великоват маленькому медвежонку. Но Паддингтон не из тех, кто отступает перед трудностями — потому-то его приключения и продолжаются уже более пятидесяти лет. Такой уж это медведь! Где он, там никогда не бывает скучно.
131 Druckseiten
Copyright-Inhaber
Bookwire
Ursprüngliche Veröffentlichung
2020
Jahr der Veröffentlichung
2020
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Наталия Неровнаяhat einen Ersteindruck geteiltvor 4 Jahren
    👍Lesenswert

    Супер!!!

  • Марина Семеноваhat einen Ersteindruck geteiltvor 6 Jahren
    👍Lesenswert
    🌴Was für den Strand
    🚀Unweglegbar
    😄LOLZ
    🐼Oberflächlich

  • ivanovtest221958hat einen Ersteindruck geteiltvor 6 Jahren
    😄LOLZ
    🐼Oberflächlich

Zitate

  • Olga Grekulovahat Zitat gemachtletztes Jahr
    Какое совпадение, – сказал мистер Браун и тоже полез под стул. – И я кое-что припас!

    Фейерверк получился отменный – так в один голос заявили потом все соседи. Многие специально вышли посмотреть, и даже мистер Карри, по словам очевидцев, несколько раз высовывал нос из‑за занавески.

    И когда Паддингтон поднял усталой лапой последний бенгальский огонь и начертил
  • Olga Grekulovahat Zitat gemachtletztes Jahr
    Увидев, как обрадовался мистер Крубер приглашению, Паддингтон поспешил откланяться: он хотел поскорее покончить с покупками, вернуться к газетному киоску и узнать про фейерверк побольше.

    Продавец встретил его не очень любезно.

    – Ракеты и хлопушки? – хмыкнул он из‑за прилавка. – Медведям, не достигшим совершеннолетия, не продаём!

    Паддингтон ответил ему суровым взглядом.

    – В Дремучем Перу, – сказал он, припомнив слова мистера Крубера, – мы каждый праздник устраиваем фейерверк
  • Olga Grekulovahat Zitat gemachtletztes Jahr
    у нас совсем другие порядки. Ну, так и быть. Чего ты хочешь – хлопушку, шутиху?

    – Лучше что-нибудь, что можно держать в лапе, – сказал Паддингтон.

    Продавец поразмыслил.

    – Ладно, – решил он наконец, – вот тебе пакет самых лучших бенгальских огней. Но если подпалишь себе усы, не хнычь. Деньги всё равно не верну.

    Паддингтон пообещал быть очень-очень осторожным и вприпрыжку помчался домой. На углу своей улицы он столкнулся с мальчишкой, который катил детскую колясочку.

    Мальчишка протянул ему фуражку, в которой лежали мелкие монетки, и вежливо приподнял шляпу.

    – Пенни Гаю Фоксу, сэр.

    – Спасибо, – сказал Паддингтон и взял из фуражки пенни. – Вот спасибо!

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)