bookmate game
ru
Ричард Фейнман

Не все ли равно, что думают другие

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Эту книгу можно назвать своеобразным продолжением замечательной автобиографии «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!», выдержавшей огромное количество переизданий по всему миру. Знаменитый американский физик рассказывает, из каких составляющих складывались его отношение к работе и к жизни, необычайная работоспособность и исследовательский дух. Поразительно откровенны страницы, посвященные трагической истории его первой любви. Уже зная, что невеста обречена, Ричард Фейнман все же вступил с нею в брак вопреки всем протестам родных. Он и здесь остался верным своему принципу: «Не все ли равно, что думают другие?» Замечательное место в книге отведено расследованию причин трагической гибели космического челнока «Челленджер», в свое время потрясшей весь мир.
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
277 Druckseiten
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Читательhat einen Ersteindruck geteiltvor 3 Jahren
    👍Lesenswert
    💡Viel gelernt

    Юмора в этой книге, конечно, значительно меньше, чем в первой части (Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман). Эта часть скорее познавательная, но от этого не менее интересная. Особенно вторая часть этой книги, про работу в комиссии катастрофы шаттла.

  • ahavoitunuthat einen Ersteindruck geteiltvor 5 Jahren
    👍Lesenswert
    💡Viel gelernt

  • Stan Bojszahat einen Ersteindruck geteiltvor 6 Jahren
    👎Zum Vergessen
    💤Laaaaaangweilig!

Zitate

  • Александр Ремезhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Мы читали, допустим, о динозаврах. Там говорилось о Tyrannosaurus rex, и звучало это примерно так: «Динозавр ростом двадцать пять футов, с головой шести футов в поперечнике».
    Отец прекращал читать и говорил: «А теперь давай посмотрим, что это означает. Это означает, что если бы он стоял у нас во дворе, то при таком росте мог бы засунуть голову к нам в окно. (Мы жили на третьем этаже.) Но голова у него слишком широкая, она бы в окно не пролезла». Все, что он мне читал, он старался как мог перевести в некую реальность.
  • Читательhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    почти всякая реклама, которую вы видите, совершенно явно предназначена для того, чтобы так или иначе одурачить покупателя: то, что вам читать не следует, набрано мелким шрифтом
  • Читательhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Но если вы раз, другой пытаетесь передать информацию, и вас отталкивают, то очень скоро вы решаете: «Да пошло оно к черту».

    Вот это и есть моя теория: из-за того, что преувеличение верхов не согласовывалось с реальностью внизу, передача информации замедлялась и в конечном счете оказалась заблокирована.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)