bookmate game
Питер Мейл

Приключение на миллион

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Молодой и очень симпатичный англичанин Луциано Беннетт, оставив рекламный бизнес в Париже, решил поселиться в Провансе, чтобы наслаждаться прелестями беспечной жизни в южной провинции. В один прекрасный день, весьма неосмотрительно распорядившись заработанным капиталом, Беннетт понял, что в кармане у него — дыра и его финансовые перспективы весьма неутешительны. В поисках средств он разместил в газете объявление: «Одинокий англичанин ищет интересную и необычную работу. Рассмотрю любые варианты, кроме брака». И вскоре Беннетт получил предложение, от которого не смог отказаться. Живя в Монако, в великолепной квартире с видом на Средиземное море, он должен ходить по дорогим магазинам, обедать в дорогих ресторанах, кататься на дорогой машине — в общем, в некотором роде стать двойником своего заказчика-миллионера. Увы, бесплатный сыр бывает только в мышеловке…
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
320 Druckseiten
Übersetzer
А. Галль
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Даниил Аляпинhat einen Ersteindruck geteiltvor 8 Jahren
    👍Lesenswert
    🌴Was für den Strand
    😄LOLZ

    Шикарная книга для отдыха.

  • marishka416282hat einen Ersteindruck geteiltvor 9 Jahren
    💞Verschlungen

    Очень приятный детектив !!!

  • Владимир Сидорчюкhat einen Ersteindruck geteiltvor 5 Jahren
    👍Lesenswert
    💞Verschlungen
    🌴Was für den Strand
    🚀Unweglegbar
    😄LOLZ
    🐼Oberflächlich

    Бодренькая книга поднимет настроение...

Zitate

  • Шантиhat Zitat gemachtvor 9 Jahren
    Однако в Монако недостатка в трюфелях не замечалось, как отметил Беннетт, приступив ко второй перемене — молодой мерлузе, три часа назад еще плававшей в Средиземном море, приготовленной на гриле, установленном над живым огнем из березовых дров, фаршированной измельченными трюфелями, сбрызнутой растопленным маслом и поданной со слегка обжаренным базиликом. Ему еще не доводилось пробовать такой букет изысканных вкусов, и он с сочувствием посмотрел на «ривьерскую девушку», которая в двух столиках от него уныло жевала что-то похожее на капустные листья. Он мельком подумал, не лижет ли она свои изумруды между переменами, чтобы хоть как-то взбодриться.
  • Vladimir Lemperthat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Конечно, его взяли за наркотики, произнес он с убеждением, которое обычно происходит от полного невежества.
  • lizaabd11hat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    — Ну, в прошлый раз я там переночевал, и мы с аббатом сразу же подружились. Ока­залось, что мы просто родственные души. Он приглашал меня заезжать в любое время.
    — Вы с аббатом? Ты что, шутишь? На религиозного фанатика ты явно не похож.
    — Да и он тоже. Но тем не менее он главен­ствует над целым монастырем. Монастырь, по­нимаешь? Рясы, монахи, кельи и все такое. Он тебе понравится. Он законченный мошенник, считает себя реинкарнацией Дома Периньона,­ его нынешним воплощением, поэтому думает, что обязан хранить старые традиции.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)