До нового видання включено не лише текст всесвітньої слави роману Ярослава Гашека «Пригоди бравого вояки Швейка», а й «закінчення» цього твору, написане приятелем Гашека, чеським письменником Карелом Ванєком, яке поставило крапку у пригодах Йозефа Швейка в часи Першої світової війни. Спеціально для цього видання Іван Лучук зробив нову редакцію перекладу роману, здійсненого Степаном Масляком. Мета нової редакції перекладу — усунення всіх недоліків, нав’язаних перекладачу в радянські часи, а також — відтворення купюр та автентики, заретушованих у всіх подальших українських виданнях.