bookmate game
ru
Алекс Экслер

Ария князя Игоря, или Наши в Турции

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Перед вами по-настоящему смешная история Сергея, Игоря и Иры, приехавших на отдых в Турцию – и попавших в самую колоритную компанию, какую только можно вообразить!
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
604 Druckseiten
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Ольга Меньшиковаhat einen Ersteindruck geteiltvor 9 Jahren

    Ерунда, но читается легко и приятно. Такое хорошо брать с собой в отпуск на теплое море.

  • Andrey Turhat einen Ersteindruck geteiltvor 3 Jahren
    👎Zum Vergessen

  • Panteratigris49712hat einen Ersteindruck geteiltvor 6 Jahren
    🐼Oberflächlich

Zitate

  • Дарья Дмитриеваhat Zitat gemachtvor 9 Jahren
    — Мужик, жрать давай, — грозно сказал Игорь, вращая глазами.
    Турок робко потянулся к кассе, нажал какую-то кнопку, выдвинул поддон с деньгами и все так же робко посмотрел на ребят.
    — Слушай, он нас, кажется, за грабителей принял, — сказал Сергей. — Все из-за Игоря. Тот так заорал, влетев в кафе, что мужик перепугался — вусмерть. И по-русски он явно не понимает. Мы, вообще, сейчас в германской туристической зоне. Нам же Гюзель рассказывала еще вчера. Они тут только по-немецки понимают.
    — Да? — озадаченно спросил Игорь. — Точно знаешь?
    — Ага, — кивнул Сергей. — Гюзель вчера говорила, когда ты с Иркой препирался, что в Турции туристические зоны делятся на немецкую, русскую и смешанную. В немецкой зоне русских бывает мало и турки в основном говорят по-немецки. А эта фабрика как раз в немецкой зоне.
    — Яволь, — сказал Игорь и протянул палец по направлению к стойке с бутербродами. — Брод! — скомандовал он. — Брод энд, — тут Игорь задумался. — Брод, короче говоря, — заявил он. — И шнель, плиз.
    Хозяин осторожно закрыл кассу, подошел к стойке, достал оттуда здоровенный французский бутерброд и протянул его Игорю, снабдив это действие какой-то длинной фразой на немецком.
    — Битте шон, — сказал Игорь и тут же запихнул бутерброд в рот чуть ли не целиком.
    — Драй, — сказал Сергей, показывая три оттопыренных пальца.
    Хозяин его понял правильно, поэтому достал еще три бутерброда и протянул их Сергею.
    — А зачем три? — поинтересовалась Ира.
    — Нам с тобой по одному, — объяснил Сергей, — и этому троглодиту про запас возьмем. А то не дай бог он еще так оголодает
  • Дарья Дмитриеваhat Zitat gemachtvor 9 Jahren
    — Я же у себя — один. Кто еще меня полюбит так, как я себя? Я же знаю все свои желания, все свои потребности. Никто и никогда не угодит мне так, как я сам. Так что это чувство — вполне закономерно. И что тут такого особенного — не понимаю.
  • Наталья Морозоваhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    поприветствовал Салман всех собравшихся.
    Туристы зааплодировали. Салман нравился всем. Не переносил его только Игорь, но и то — исключительно из ревности.
    — Какой у нас сегодня гид, — восхищенно сказала Лена.
    Тут укол ревности ощутил и Сергей.
    — А вы его разве не видели? — спросил он соседку.
    — Нет, — ответила Лена. — Я же на обзорную экскурсию не ездила… Очень колоритный мужик. Но тут главное не его внешность, а манера разговора. Я же филолог по образованию.
    — Да, я помню, — сказал Сергей. — Говорит он действительно забавно. Кстати, — понизил он голос, — открою маленький секрет — это он нарочно. Мы с ним как-то попили кофейку, так оказалось, что парень по-русски общается вполне нормально. Это

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)