ru
Владимир Набоков

Соглядатай

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • hat Zitat gemachtvor 9 Jahren
    Есть острая забава в том, чтобы, оглядываясь на прошлое, спрашивать себя: что было бы, если бы… заменять одну случайность другой, наблюдать, как из какой-нибудь серой минуты жизни, прошедшей незаметно и бесплодно, вырастает дивное розовое событие, которое в свое время так и не вылупилось, не просияло.
  • Никита Куксачевhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Есть острая забава в том, чтобы, оглядываясь на прошлое, спрашивать себя — что было бы, если бы... заменять одну случайность другой, наблюдать, как из какой-нибудь серой минуты жизни, прошедшей незаметно и бесплодно, вырастает дивное розовое событие, которое в свое время так и не вылупилось, не просияло.
  • kitkatharsishat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    В самом деле: человеку, чтобы счастливо существовать, нужно хоть час в день, хоть десять минут существовать машинально. Я же, всегда обнаженный, всегда зрячий, даже во сне не переставал наблюдать за собой, ничего в своем бытии не понимая, шалея от мысли, что не могу забыться, и завидуя всем тем простым людям — чиновникам, революционерам, лавочникам, — которые уверенно и сосредоточенно делают свое маленькое дело. У меня же оболочки не было.
  • alexandertumanovhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Забавно застать чужую комнату врасплох. Мебель, когда я включил свет, оцепенела от удивления
  • Валентина Некрасоваhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    был туго закутан — не то в саван, не то просто в плотную темноту.
  • Рита Ландаhat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    Но вот, в последний раз жизнь сделала попытку мне доказать, что она действительно существует, тяжелая и нежная, возбуждающая волнение и муку, с ослепительными возможностями счастья, со слезами, с теплым ветром.
  • Айhat Zitat gemachtvor 9 Jahren
    Есть острая забава в том, чтобы, оглядываясь на прошлое, спрашивать себя: что было бы, если бы… заменять одну случайность другой, наблюдать, как из какой-нибудь серой минуты жизни, прошедшей незаметно и бесплодно, вырастает дивное розовое событие, которое в свое время так и не вылупилось, не просияло.
  • Feliciya Katshat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    К счастью закона никакого нет — зубная боль проигрывает битву, дождливый денек отменяет намеченный мятеж, — все зыбко, все от случая, и напрасно старался тот расхлябанный и брюзгливый буржуа в клетчатых штанах времен Виктории, написавший темный труд «Капитал», — плод бессонницы и мигрени.
  • Feliciya Katshat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Этот человек — благородный зверь. Он меня бы убил на месте, если б узнал. Он обожает меня и дико ревнив. Он в Константинополе шлепал одним французом об пол, как тряпкой. Он страстен до жути. Но в своей жестокости он красив.
  • Feliciya Katshat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    вместе с человеком истребляется и весь мир, в пыль рассыпается предсмертное письмо и с ним все почтальоны
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)