bookmate game
Борис Ширяев

Неугасимая лампада

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Повесть «Неугасимая лампада» — самое значительное произведение Бориса Николаевича Ширяева, русского писателя второй волны эмиграции. Оказавшись в Соловецком лагере в 1920-х годах, Б. Ширяев описал тяжелую жизнь его узников, полную страданий, лишений, но в…
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
325 Druckseiten
Ursprüngliche Veröffentlichung
2024
Jahr der Veröffentlichung
2024
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Aleksandra Berezinahat einen Ersteindruck geteiltvor 7 Jahren
    💡Viel gelernt

    Рассказы о Соловках 1920-х годов очень интересны.
    Высокопарные рассуждения - не моё
    Позиция автора во Второй Мировой Войне - его дело, для меня неприемлемо.

  • Julia Sevostyanovahat einen Ersteindruck geteiltvor 8 Jahren
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    💡Viel gelernt
    💧Schnulzig

    Мне понравилось. Да, в книге почти нет подробностей ужаса быта Соловков, как например в "обители". Но есть вместо этого описание духовной силы и красивых сторон характеров героев.

  • Natalya Tofanhat einen Ersteindruck geteiltvor 9 Jahren
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    🚀Unweglegbar

    Интересно, увлекательно и глубоко

Zitate

  • Артём Мотинhat Zitat gemachtvor 9 Jahren
    Святитель Зосима вечный пост на нее наложил: убоины всем тварям лесным не вкушать, а волкам, что не могут без горячей крови живыми быть, путь с острова указал по своему новогородскому обычаю. Волки послушались слова святителя, поседали весной на пловучие льдины и уплыли к дальнему Кемскому берегу. Выли, прощаясь с родным привольем. Но заклятия на них святитель не наложил.
    – И вы, волки, твари Божие, во грехе рожденные, во грехе живущие. Идите туда, на греховную матерую землю, там живите, а здесь – место свято! Его покиньте!
    С тех пор лишь робкие, кроткие олени да пугливые беляки-зайцы живут на святом острове, где за четыре века не было пролито ни капли не только человечьей, но и скотской горячей крови.
  • Daniil Dolyahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    члена коллегии ОГПУ Дерибаса, фамилию которого шпана считала остроумно придуманным псевдонимом “Дери-бас”, что на блатном языке означает: ори во всю мочь, нагло и нахально.
  • Daniil Dolyahat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Ты дурак, а не я, – спокойно и так же уныло отозвался Емельянов, – художники, литераторы, актеры, музыканты; начальные буквы х, л, а, м. То-есть, ХЛАМ.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)