bookmate game
ru
Bücher
Борис Ширяев

Неугасимая лампада

Повесть «Неугасимая лампада» — самое значительное произведение Бориса Николаевича Ширяева, русского писателя второй волны эмиграции. Оказавшись в Соловецком лагере в 1920-х годах, Б. Ширяев описал тяжелую жизнь его узников, полную страданий, лишений, но в…
325 Druckseiten
Ursprüngliche Veröffentlichung
2024
Jahr der Veröffentlichung
2024
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Aleksandra Berezinahat einen Ersteindruck geteiltvor 7 Jahren
    💡Viel gelernt

    Рассказы о Соловках 1920-х годов очень интересны.
    Высокопарные рассуждения - не моё
    Позиция автора во Второй Мировой Войне - его дело, для меня неприемлемо.

  • Julia Sevostyanovahat einen Ersteindruck geteiltvor 8 Jahren
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    💡Viel gelernt
    💧Schnulzig

    Мне понравилось. Да, в книге почти нет подробностей ужаса быта Соловков, как например в "обители". Но есть вместо этого описание духовной силы и красивых сторон характеров героев.

  • Natalya Tofanhat einen Ersteindruck geteiltvor 9 Jahren
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    🚀Unweglegbar

    Интересно, увлекательно и глубоко

Zitate

  • Артём Мотинhat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Святитель Зосима вечный пост на нее наложил: убоины всем тварям лесным не вкушать, а волкам, что не могут без горячей крови живыми быть, путь с острова указал по своему новогородскому обычаю. Волки послушались слова святителя, поседали весной на пловучие льдины и уплыли к дальнему Кемскому берегу. Выли, прощаясь с родным привольем. Но заклятия на них святитель не наложил.
    – И вы, волки, твари Божие, во грехе рожденные, во грехе живущие. Идите туда, на греховную матерую землю, там живите, а здесь – место свято! Его покиньте!
    С тех пор лишь робкие, кроткие олени да пугливые беляки-зайцы живут на святом острове, где за четыре века не было пролито ни капли не только человечьей, но и скотской горячей крови.
  • Daniil Dolyahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    члена коллегии ОГПУ Дерибаса, фамилию которого шпана считала остроумно придуманным псевдонимом “Дери-бас”, что на блатном языке означает: ори во всю мочь, нагло и нахально.
  • Daniil Dolyahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Ты дурак, а не я, – спокойно и так же уныло отозвался Емельянов, – художники, литераторы, актеры, музыканты; начальные буквы х, л, а, м. То-есть, ХЛАМ.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)