bookmate game
ru
Нил Стивенсон

Барочный цикл. Книга 1. Ртуть

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Алхимия и герметика.

«Королевское искусство» и «искусство королей».

Загадочная наука, связавшая в прочную цепь магов и авантюристов, философов и чернокнижников.

Алхимиков то принимали как равных, то жгли на кострах Святой инквизиции.

Перед вами — история одного из ПОСЛЕДНИХ АЛХИМИКОВ Европы.

История тайн и приключений, чудес и мистических открытий.

Потрясающая интеллектуальная фэнтези, открывающая читателю НОВУЮ ГРАНЬ таланта Нила Стивенсона!
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
431 Druckseiten
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Полина Черкезhat einen Ersteindruck geteiltvor 6 Jahren
    👍Lesenswert
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    🎯Lesenswert

    Первая треть — как терновник, продирается с трудом. Зато потом — прекрасно! Но соотношение интриги/наука не в пользу науки.

  • Vitali “Vitalik” Bondarhat einen Ersteindruck geteiltvor 4 Jahren
    👍Lesenswert

  • Катерина Блэкъhat einen Ersteindruck geteiltvor 6 Jahren
    👍Lesenswert

Zitate

  • Alexander Amzinhat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    — Мой друг привёз из Франции одну пакость, — объявил его королевское высочество.
    Даниель далеко не сразу понял, о чём речь. Он пытался истолковать фразу то так, то эдак, но внезапно понимание раскатилось в мозгу, как гром в зарослях. Герцог сказал: «У меня сифилис».
    — Какая жалость, — проговорил Даниель, по-прежнему не уверенный, что верно понял собеседника. Надо было вести себя осторожно и отвечать расплывчато, чтобы разговор не выродился в комедию ошибок с ударом шпагой в финале.
    — Некоторые считают, что здесь помогает ртуть.
    — Но при том она ядовита, — заметил Даниель.
    Джеймс Стюарт, герцог Йоркский и лорд Верховный адмирал, кажется, счёл, что обратился по адресу.
    — Наверняка учёные доктора, занятые искусственным дыханием и тому подобным, ищут и лекарство для таких, как мой друг.
    «А также для его жены и детей», — подумал Даниель. Очевидно, Джеймс либо подцепил сифилис от Анны Гайд, либо заразил её, а она, вероятно, передала болезнь дочерям, Марии и Анне. На сегодняшний день старший брат Джеймса, король, так и не сумел произвести на свет ни одного законного ребёнка. Побочных вроде Монмута у него было хоть отбавляй, но никто из них не мог унаследовать трон. Так что пакость, которую Джеймс привёз из Франции, могла положить конец династии Стюартов.
    Из этого вытекал другой занятный вопрос: почему Джеймс, имея под боком целое Королевское общество, обратился к сыну фанатика?
    — Дело весьма деликатное, — продолжал герцог, — из тех, что марают честь, если пойдут разговоры.
    Даниель перевёл это так: «Только проболтайтесь, и я велю кому-нибудь вызвать вас на дуэль». Впрочем, кто обратит внимание, если сын Дрейка начнёт пачкать имя герцога Йоркского? Дрейк пятьдесят лет без остановки обличал распущенность правящего дома в очень похожих словах. Теперь стало ясно, чем руководствовался герцог: если Даниель по недомыслию сболтнёт, что у него дурная болезнь, никто не услышит — правда утонет в потоке поношений, которые постоянно изрыгал Дрейк. Впрочем, Даниель и не будет долго болтать: вскоре его найдут на окраине Лондона с множеством глубоких колотых ран.
    — Итак, вы дадите мне знать, если Королевское общество набредёт на какое-нибудь лекарство? — спросил Джеймс, поворачиваясь к дому.
    — Чтобы вы сообщили о нём своему другу? Всенепременно, — отвечал Даниель.
    На этом разговор закончился.
  • Max Jazzhat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    Талант — не редкость, редкость — умение выжить при своих талантах.
  • Руслана Ковальчукhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    «Минерва» — собрание лейбницевых кривых, движущееся в соответствии с законами Бернулли по сфере, чьи размеры, форма, небесная траектория и судьба определены Исааком Ньютоном

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)