ru
Джон Стейнбек

Золотая чаша

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • EDhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    А как — то ночью молодой человек отвел девушку в тень арки над воротами и лежал там с ней в двух шагах от меня. Я слышала, как они шептались: она боялась, а он ее успокаивал. Я перебирала складки моего серого платья и думала, стал бы он уговаривать меня, если бы увидел. Когда я рассказала об этом одной из сестер, она сказала: «Грех слушать такое, но еще больший грех — думать о таком. Надо наложить на тебя епитимью за твои любопытные уши. А у каких, ты сказала, это было ворот?»
  • EDhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Как же иначе? Безумие и испорченное зрение — вот основы величия.

    — Ты хочешь сказать, что я все вижу искаженно?

    — Нет, я ничего подобного не думал.

    — Следовательно, ты наме…
  • EDhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    У этих людей нет никаких законных прав. Слишком уж вольно они обращались с правами других людей, чтобы требовать уважения к своим…
  • EDhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    С помощью старинных заклинаний и черного притирания, содержавшего, помимо немалого числа всяких мерзостей, еще и порядочную толику гашиша, он попытался взлететь с крыши родительского дома. А пока обе его ноги срастались, он взялся за «Открытие колдовства» Скотта.
  • EDhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Наша долина, где я родился, вырос, трудился, изгоняет меня в смрадную геенну.
  • EDhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Морган родился… и умер.
  • Дима Бойкоhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Слишком уж вольно они обращались с правами других людей, чтобы требовать уважения к своим
  • Дима Бойкоhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Его право — убивать, сжигать, грабить. И не потому, что он блюдет заповеди, и даже не потому, что он умен, а только потому, что у него сила
  • Igor Grigoryevhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Ее жизнь подобна книге, полной великих событий. Что ни день, она достигает той или иной немыслимой кульминации: из — за оторванной пуговицы, из — за соседской свадьбы… И если на нее обрушится истинная трагедия, она, пожалуй, не сумеет распознать холма среди бесчисленных кочек.
  • G.E.hat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    Старый Роберт любил свою жену так сильно и так долго, что мог разрешать себе и не слишком лестные мысли о ней — его любви они ничуть не уменьшали.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)