ru
Сару Бриерли

Долгая дорога домой

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • Sasha Petrovahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    . В каком-то смысле я черпал силы в том, что смог сам о себе позаботиться.
  • Sasha Petrovahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Я просто понимал, что должен бежать оттуда. Разве у меня был иной выбор, кроме как идти дальше?
  • Sasha Petrovahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    поэтому мы и плачем: таким образом наши тела справляются с тем, с чем разум и сердце справиться не могут.
  • b9008104859hat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Временами она была настолько в отчаянии, что не знала, где кончается небо и начинается земля.
  • Витаhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    И тем не менее мой повторный визит в Индию, наблюдение за тем, как живут мои брат, сестра и мама, снова стали для меня потрясением. Я смотрю на них и восхищаюсь тем, что они посвятили свою жизнь семье и для них очень важны семейные отношения. Сложно объяснить словами, но я чувствую, что мы, живущие на Западе, в своих безликих пригородах, утратили что-то очень важное. Я не религиозен, однако мне хочется больше узнать о традициях и верованиях моей индийской семьи, понять, смогут ли они меня направить на путь истинный.
  • clourmalinehat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Ситуация усугублялась еще и тем, что Мантош вообще не привык выполнять приказы женщин, даже обладающих властью, – так его воспитали в родной семье в Индии. Мне самому пришлось учиться преодолевать эти культурные различия. Мама вспоминает, как однажды повезла меня куда-то в машине и услышала, как я сердито пробурчал: «Женщина нельзя за руль». Она остановила машину и заявила: «Женщина нельзя за руль – мальчики идут пешком!» Я сразу же усвоил этот урок.
  • aaaevsukovahat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    Пока я заглядывал внутрь, коза жевала сено, оставленное на камне у двери, – плевать ей было на мои чувства.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)