ru
Роберт Музиль

Соединения

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • ксюша шенгераhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    у нее была лишь одна потребность - что-то делать, в ней было какое-то беспокойство, которое, как тысяча маленьких тварей, просилось наружу, царапая ее кожу изнутри
  • ксюша шенгераhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Глубокий покой и ощущение тайны медленно опустилось на Веронику, словно окутав ее складчатым покрывалом.
  • ксюша шенгераhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    "Вы не любите спектаклей? Я люблю в искусстве утонченность хорошего конца, который утешает нас, поднимая над невзгодами будней. Жизнь разочаровывает и так часто лишает нас театрального конца. Но что тогда получается - голый натурализм?.."
  • ксюша шенгераhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    У нее было такое чувство, будто она безостановочно погружается в прошлое.
  • ксюша шенгераhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    И она вдруг ощутила несказанную тоску по тому единственному человеку, который был одинок точно так же, как и она, которого здесь тоже никто бы не понял и у которого нет ничего, кроме той мягкой нежности, наполненной ускользающими образами, нежности, окутывающей, подобно мглистой лихорадке, все нагромождение неподатливых вещей, оставляя все внешние события, как они есть, большими, невыразительными и поверхностными, тогда как внутри все воспаряет в вечной, таинственной гармонии быть вдвоем, исполненной покоя в любом положении.
  • ксюша шенгераhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Затем что-то все же откликнулось в ней, и при этом было такое впечатление, будто все, что она говорила, опускалось в какой-то мешок или запутывалось в сетях; ее собственные слова казались ей чужими среди слов других людей; словно рыбы, которые бьются о влажные холодные тела других рыб, трепыхались ее слова в невысказанной сумятице мнений.
  • ксюша шенгераhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    И сразу исчезло сознание того, что стоящий рядом человек обладал отвратительной будничностью духа.
  • ксюша шенгераhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    И вот тогда, мучительно, издалека, так, как пролетает ветер над потемневшими от дождя полями, она начала думать о том, что неверность - это тихое, как дождь, подобное радости неба, раскинувшегося над мирными полями, наслаждение, таинственно завершающее жизнь...
  • ксюша шенгераhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    И когда она почувствовала, как бьется ее сердце, словно в груди у нее метался зверь, - испуганный, неизвестно как туда забредший
  • ксюша шенгераhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    И все же она смутно понимала, что манил ее вовсе не тот чужой человек, а лишь сама по себе возможность стоять здесь и ждать, это изощренное, безумное, забытое блаженство быть самой собой, быть человеком и, пробуждаясь, раскрыться среди этих безжизненных вещей, как рана.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)