bookmate game
es
Bücher
Wislawa Szymborska

Canción negra

Hay libros que de alguna manera humanizan a sus autores, que dejan de presentarlos bajo una única luz plana. Canción negra, en el caso de Wisława Szymborska, quizá sea uno de esos libros.
No publicado en vida de la premio Nobel de Literatura polaca —aunque sí varios de sus poemas, aparecidos en diferentes revistas o antologías—, nació como regalo en 1970 de su exmarido, el poeta Adam Włodek, con el que siempre mantuvo amistad.
La obra, publicada en 2014 en Polonia, recoge poemas escritos entre 1944 y 1948 que ofrecen una imagen de la poeta polaca muy diferente de la que tiene el lector español, si bien ya se entrevén aquí y allá algunos de los grandes rasgos de la autora.
Una obra fruto de una época, y fundamental para entender la evolución de una poeta imprescindible.
56 Druckseiten
Copyright-Inhaber
Bookwire
Ursprüngliche Veröffentlichung
2020
Jahr der Veröffentlichung
2020
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Alicia M. Mareshat einen Ersteindruck geteiltvor 2 Jahren
    🔮Unerwarteter Tiefgang

    Nunca sé bien que decir respecto a poesía, pero sí que se nota que Szymborska ya era una gigante, incluso en esta obra tan temprana.
    Aquellos poemas que tratan sobre niños; sobre como ya no se marcará su altura con lápiz en los marcos de las puertas, aquellos poemas en los que puede retratar a su pueblo en tres líneas, aquellos poemas de aves, cielos y liberaciones; aquellos poemas en los que se habla de la sangre, violencia y guerra sin llegar a ser grotesco... Uf. Esos poemas nos enfrentan con el pasmo, el hartazgo, y también un atisbo de esperanza de que quizá vayamos a aprender algo. Esos poemas son los que más se quedan conmigo.
    Las ilustraciones son preciosas, te meten esa vastedad, esa soledad, esa lejanía -pero también esa luminosa promesa de que hemos dejado atrás cosas terribles-; todo eso te lo meten debajo de la piel. Un libro pequeñito e insondable.

    📣"A vosotros, queridos niños, os será fácil
    creer que la tierra es redonda,
    y mirar a los ojos del pájaro
    sin pena, como si estuvieran vivos.
    A nosotros nos costará algo más. Nosotros
    lo sabemos: quien disparó al pájaro en vuelo
    estaba en una tierra plana,
    plana como una bandeja en la que
    hay trofeos, fértiles frutos,
    un mineral solar y las vísceras
    necesarias para las profecías de guerra."

  • R Güemeshat einen Ersteindruck geteiltvor 2 Jahren
    👍Lesenswert
    🔮Unerwarteter Tiefgang

    Una de mis poetas favoritas, fuerza, contundencia y claridad a través de una mirada femenina que se resiste a aceptar la guerra y sus absurdos

  • Andrea Diazhat einen Ersteindruck geteiltvor 2 Jahren
    👍Lesenswert
    🔮Unerwarteter Tiefgang

    Lo que la ganadora del premio Nobel nos muestra aquí es un reflejo de todo lo que pasaba en aquellos años. Escritos entre 1944 y 1948, estos poemas nos dejan ver un poquito de la guerra a través de los ojos y el corazón de su autora.

    Está es una lectura fácil, ligera y que sobre todo, vale mucho la pena.

Zitate

  • Alicia M. Mareshat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Mirando al sol, la muchacha

    parpadea con los ojos llenos de lágrimas.

    Mirando las nubes, reconoce

    la difícil caligrafía de las despedidas.
  • Jasmín Cacheuxhat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    ya es hora de convertir lo Pasado

    en epopeya. Todavía no existe
  • Karen Salazar Marhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    De qué sirve el conocimiento de la muerte?

    Por su causa se enfría el té sobre la mesa.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)