Чарльз Диккенс

Повесть о двух городах

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Роман Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах» — один из самых популярных англоязычных романов — стал бестселлером задолго до возникновения самого термина. Только на языке оригинала напечатано более двухсот миллионов экземпляров.
Это история неистовых страстей и захватывающих приключений в «эпоху перемен», которыми отозвалась в двух великих городах Лондоне и Париже Великая французская революция. Камера в Бастилии и гильотина в ту пору были столь же реальны, как посиделки у камина и кружевные зонтики, а любовь и упорная ненависть, трогательная преданность, самопожертвование и гнусное предательство составили разные грани мира диккенсовских персонажей.
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
523 Druckseiten
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • Dmitry The Nothinghat einen Ersteindruck geteiltvor 7 Jahren
    👍Lesenswert
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    💡Viel gelernt
    🎯Lesenswert

    Французская революция конца восемнадцатого века, бесспорно, великий период, оказавший огромное влияние на Европу и мир в целом, великий, но страшный. Справедливый гнев угнетённых крестьян привёл к кровавым событиями, через которые, по видимому, мир должен был пройти, чтобы через боль победить и преодолеть феодализм, что долгие тысячи лет отравлял общество. Тем не менее, здесь явно видно противоречие, противопоставление - если гнев народа был справедливым, то неужели и кровавые расправы, и не только над представителями знати, тоже были справедливыми? Значит ли то, что террор - справедлив? Именно эту тему и исследует Диккенс в своём романе, предостерегая своё современное ему общество, что угнетение противоправно и расплата за него страшна и неизбежна. Катастрофы, которые следуют за хозяйническим отношением власти к народу, ужасны и бьют не только по виновным, но и по мирным людям, что с одной стороны справедливо, а с другой - отвратительно. Посыл романа гуманистичен и либерален, его идея актуальна всегда и, к сожалению, о ней очень любят забывать в высших кругах. Это поистине полезное произведение, прочтение которого я считаю обязательным для любого человека сегодня.

  • Andrey Bloshchanevichhat einen Ersteindruck geteiltletztes Jahr
    👍Lesenswert
    💞Verschlungen
    💧Schnulzig

    Начало немного нудное , долгой разгон, непонятный персонажи и их истории.
    Но с середины начинаешь понимать масштаб этого узора, который плетет автор, насколько до мелочей продуман сюжет. Сколько в нем любви и о любви, о жестокости и гесправедливости, о чести и честности и даже о том, что человек может изменится

  • Дарья Патрушеваhat einen Ersteindruck geteiltvor 2 Jahren
    👍Lesenswert
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    💞Verschlungen
    🚀Unweglegbar
    💧Schnulzig

    Несмотря на угадываемый финал, история держит в напряжении до конца, а уж читать её - одно удовольствие, так хорошо она переведена. Иногда, конечно, Диккенса заносит, и он слишком сгущает краски, но в целом это не мешает чтению.

Zitate

  • Alexey LeGrandhat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Странно, как подумаешь, что каждое человеческое существо представляет собой непостижимую загадку и тайну для всякого другого. Когда въезжаешь ночью в большой город, невольно задумываешься над тем, что в каждом из этих мрачно сгрудившихся домов скрыта своя тайна, и в каждой комнате каждого дома хранится своя тайна, и каждое сердце из сотен тысяч сердец, бьющихся здесь, исполнено своих тайных чаяний, и так они и останутся тайной даже для самого близкого сердца. В этом есть что-то до такой степени страшное, что можно сравнить только со смертью.
  • Elizaveta Abukarovahat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Печально, печально поднялось солнце и осветило печальное зрелище, ибо что может быть печальнее, нежели человек с богатыми дарованьями и благородными чувствами, который не сумел найти им настоящее применение, не сумел помочь себе, позаботиться о счастье своем, побороть обуявший его порок, а покорно предался ему на свою погибель.
  • Elizaveta Abukarovahat Zitat gemachtvor 3 Jahren
    Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, – век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю, – словом, время это было очень похоже на нынешнее

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)