bookmate game
ru
Говард Филлипс Лавкрафт

Цвет из иных миров

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • Юля Крутиковаhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    . К тому же поступки, продиктованные гуманными чувствами, нередко караются законом
  • Oper Slobodahat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    К тому же поступки, продиктованные гуманными чувствами, нередко караются законом.
  • Oper Slobodahat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    Все, с чем они соприкасались, гибло в страшных мучениях. Их дом словно овевало дыхание иных, безымянных миров.
  • Oper Slobodahat Zitat gemachtvor 7 Jahren
    Ими овладела апатия, как будто они уже наполовину перебрались в иной мир и шаг за шагом продвигались к неотвратимому концу.
  • Anton Chekluevhat Zitat gemachtvor 9 Jahren
    Это были обычные следы зайцев, белок и лисиц, но теперь они как-то странно переставляли лапы, заявил он. Эмми выслушал приятеля без особого интереса и решил, что ему в последнее время мерещится всякий вздор. Но однажды, проезжая ночью мимо фермы, он увидел зайца. Светила луна, и Эмми разглядел, что прыжки перебегавшего дорогу зайца на диво широкие. И Эмми, и его коню это не понравилось, а конь к тому же чуть не пустился прочь во весь опор, но Эмми, к счастью, его удержал.
  • Надежда Лазареваhat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    Такую картину мог бы написать Фюссли. Буйный, светоносный хаос разрушал ферму, сгоравшую в его адском огне. Радужная отрава из колодца бурлила, переплескивалась, вытягивалась, уменьшалась и вздувалась зловещими пузырями. От ее космического многоцветья рябило в глазах и захватывало дух.
  • Надежда Лазареваhat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    По окончании опытов ученые не смогли его классифицировать. Ничего подобного на земле не встречалось, это был осколок мира, наделенный непонятными свойствами и подчинявшийся чуждым законам.
  • Надежда Лазареваhat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    Во всем ощущалось беспокойство и вместе с тем уныние, присутствие чего-то нереального, словно неведомая сила исказила перспективу или светотень. Неудивительно, что тут никто не задерживался, в таких местах нельзя жить. Местность напоминала пейзажи Сальватора Розы или гравюру, иллюстрирующую готический роман.
  • Надежда Лазареваhat Zitat gemachtvor 10 Jahren
    Тайны тех странных дней останутся неразгаданными, вроде тайн старого океана или происхождения земли.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)