bookmate game
ru
Bücher
Джозеф Нокс

Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.
Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцу, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…
«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а «Блуждающий в темноте» — возможно, лучшая его книга» (The Times).
319 Druckseiten
Copyright-Inhaber
Bookwire
Ursprüngliche Veröffentlichung
2022
Jahr der Veröffentlichung
2022
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • alumnohat einen Ersteindruck geteiltvor 2 Jahren
    👍Lesenswert

    Отличный микс хорошего стиля и интересного сюжета

  • Yulia Sergeevnahat einen Ersteindruck geteiltletztes Jahr
    👍Lesenswert

  • Alina Voroshilohat einen Ersteindruck geteiltletztes Jahr
    🙈Hab ich nicht kapiert
    💤Laaaaaangweilig!

Zitate

  • Julia Koshkinahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    На полу сохранилась старинная плитка, от которой еще лет двести будут отмывать въевшуюся безысходность.
  • alumnohat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    День клонился к закату, палата наливалась гематомно-лиловым светом.
  • alumnohat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Воспаленно-багровый цвет осеннего неба придавал воздуху красноватый оттенок, и весь город походил на ярко освещенный бар перед закрытием.

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)