bookmate game
ru
Агата Кристи

Труп в библиотеке

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
Все было прекрасно, когда Долли Бантри проснулась у себя дома в тихой деревушке Сент-Мэри-Мид. Прекрасно – до тех пор, пока в комнате, где располагалась семейная библиотека, не было обнаружено тело молодой девушки. По словам врача, она была задушена вчера вечером, до полуночи. При этом никто в доме не знал эту привлекательную блондинку. Так кто же она и кто мог убить ее? Подозрение сразу пало на мужа Долли, полковника в отставке, имеющего репутацию волокиты. Тот клянется, что в жизни не видел эту девушку. Но как же она тогда оказалась в его библиотеке? Тогда Долли зовет на помощь свою давнюю подругу мисс Марпл, чтобы та нашла настоящего убийцу – или открыла страшную правду о муже…
Dieses Buch ist zurzeit nicht verfügbar
188 Druckseiten
Copyright-Inhaber
Издательство «Эксмо»
Haben Sie es bereits gelesen? Was halten sie davon?
👍👎

Ersteindruck

  • kittymarahat einen Ersteindruck geteiltvor 5 Jahren
    👍Lesenswert
    🌴Was für den Strand
    😄LOLZ
    🐼Oberflächlich

    Давно деревенька Сент-Мэри-Мид не жила в таком переполохе (цэ)

    А все почему? А все потому, что низшие слои общества настолько обнаглели, что позволили убивать свои тела в библиотеках замков. И что мы имеем? Прислуга в шоке, полиция в шоке, соседи в шоке, парламент в шоке, букингемский дворец в королевском шоке, вся британия в кризисном шоке, свинки в загоне у полковника Бантри... Лучше помолчим о страшном и плохо пахнущем. И только самоотверженная мм может помочь несчастному полковнику Бантри, любящему свинок, и его жене не стать персонами нон-грата в деревеньке Сент-Мэри-Мид.

    Ибо так-то английским мужчинам позволено многое, то есть почти все. Пить, курить, зарплату до дома не носить и даже заводить романы на стороне. Но позволять разлеживаться всяким телам всяких мисс в белых бальных платьях на коврах в библиотеках в их приличных замках - это перебор. Это как-то по-французски что ли, то есть просто кабаре какое-то в берлинской подворотне с русскими частушками в репертуаре.

    К счастью, расследование быстро переносится в местный отель, где отдыхает всякая-разная публика, ибо там работала жертва убийства. Этот факт немного снижает накал страстей и всебританскую горечь, и есть где разгуляться, то есть полно потенциальных убийц из низшего сословия. Выбирай - не хочу. Тут-то и выясняется нечто еще более страшное. Убиенная посмела таки понравиться богатому и пожилому джентльмену, да так, что он решил удочерить ее с последующим написанием завещания. Падение нравов просто катастрофическое, что еще сказать. Ведь у него и так хватает нахлебников из высшего сословия, которые, по мнению общественности, более достойны получить фунты и стерлинги и пенсы. Поэтому кое-кто считает, что можно убить тело интриганки без всякой жалости, чтобы не раззевала роток на чужого тоста кусок.

    Так вот. Через это дело мы переходим к вопросу о денежных притязаниях среди различных классов в обществе. Я сурово осуждаю тетушку Агату и ее персонажей, включая мм, за то, что они считают, мол простая танцовщица из отеля не имеет право получить фунт-другой в наследство от состоятельного дедули. Потому что на его монету уже зарятся зять и невестка с сыночкой от первого брака (даже не родной внук). Какое-то лицемерие, я бы сказала. В общем, даешь каждой хористке и танцовщице по богатому джентльмену. Но кто же меня послушает в этих англиях? Никто. Не хэппи энд, в общем. Но, как бы там ни было, наша восхитительная мм поймала убийц(у), то есть британская империя буквально чудом избежала всяких социальных потрясений и возможно революций.

  • Анастаси Чернухаhat einen Ersteindruck geteiltvor 8 Jahren
    👍Lesenswert

  • Elen Fisthat einen Ersteindruck geteiltvor 4 Jahren
    👍Lesenswert

Zitate

  • Ольга Мясоедоваhat Zitat gemachtvor 4 Jahren
    – А у пожилой леди нет никаких недоразумений с головой?

    – Ни малейших, – вознегодовала та.

    – Простите. Я подумала, что она, быть может, принимает себя за лягушку или какого зверька…
  • Александра У.hat Zitat gemachtvor 6 Jahren
    Поразмыслив с минуту, миссис Бантри приложила по-супружески настоятельный локоть к боку своего спящего мужа.
  • Екатерина Волковаhat Zitat gemachtvor 8 Jahren
    А вы любите детективы? Я люблю. Я их всегда читаю, и у меня есть автографы Дороти Сэйерс, и Агаты Кристи, и Диксона Карра, и Генри Бейли

In Regalen

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)