bookmate game
ru
О. Генри

Туман в Сан-Антонио

Benachrichtigen, wenn das Buch hinzugefügt wird
Um dieses Buch zu lesen laden Sie eine EPUB- oder FB2-Datei zu Bookmate hoch. Wie lade ich ein Buch hoch?
  • FromYellowToOrangehat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Ее толстые белокурые косы падают почти до полу - она, несомненно, ведет свой род от Лорелеи
  • FromYellowToOrangehat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Галереи разделены на небольшие ниши, или ложи; легкие кружевные занавеси у входа в ложи придают им характер некоторой интимности.
    Бесцельно бредя по проходу мимо этих стыдливо-нахальных убежищ
  • FromYellowToOrangehat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Он заворачивает за угол и спешит прочь, без стеснения оборвав знакомство, как делают те, кто стоит одной ногой в могиле, ибо, когда человек чувствует приближение конца, его эгоизм и себялюбие расцветают пышным цветом
  • FromYellowToOrangehat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Искать смерть в стакане вина - канительное дело
  • FromYellowToOrangehat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Ловко маскируя скуку, порождаемую бесчисленными повторениями одного и того же, виночерпий за стойкой заводит санитарную сагу Сан-Антонио:
    - Сыроватый вечер, джентльмены. Редкость для нашего города. Небольшой туман с реки. Совершенно безвредный, впрочем. Многократные пробы.
  • FromYellowToOrangehat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Бармен, белобрысый, тучный, вылощенный, наливает им виски, отмечая про себя, что эти двое - из числа Трех Тысяч
  • FromYellowToOrangehat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Кашель заменяет им визитную карточку, кровохарканье - рекомендательное письмо.
  • FromYellowToOrangehat Zitat gemachtvor 5 Jahren
    Кликети-кляк! Чуточку холодно, чуточку сыро
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)