bookmate game
ru

Уильям Голдинг

  • Сергей Каренинhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    И среди них, омерзительно грязный, со спутанными волосами, стоял Ральф и рыдал, думая об утраченной невинности, о том, как темно сердце человеческое
  • Stanislavhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Ральф теперь уже не стеснялся думать при всех, он теперь разрабатывал решения, как будто играл в шахматы. Только не силен он был в шахматах, вот что плохо.
  • Stanislavhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Правильно. Мы рядом стояли. Мы ничего не делали, мы ничего не видели.
  • Stanislavhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Ты не ищи тут смысла. Этого ничего уже нет…
  • Катерина Червинскаяhat Zitat gemachtletztes Jahr
    Вдруг он понял, что привык ко всему этому, притерпелся, и у него екнуло сердце
  • Катерина Червинскаяhat Zitat gemachtletztes Jahr
    На миг мелькнули перед глазами зеленые искорки дурноты и тотчас растаяли во тьме
  • Катерина Червинскаяhat Zitat gemachtletztes Jahr
    Обретя цель, за работу взялись со страстью
  • Катерина Червинскаяhat Zitat gemachtletztes Jahr
    работали спешно и весело, хотя с приближением сумерек спешность все больше отдавала паникой, а веселость истерикой
  • Катерина Червинскаяhat Zitat gemachtletztes Jahr
    У кого соображенья нету, те только всем жизнь отравляют
  • Катерина Червинскаяhat Zitat gemachtletztes Jahr
    Свиньи, вздутыми жировыми пузырями, валялись под деревьями, блаженствуя в тени
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)