bookmate game
ru

Селеста Инг

  • Julia K.hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Откуда берется драгоценное? Потеряй, а потом найди. Столько раз он притворялся, будто ее потерял
  • Александра Николаевнаhat Zitat gemachtletztes Jahr
    того, что мать Лидии больше всего на свете хотела быть особенной; с того, что отец Лидии больше всего на свете хотел быть как все. А невозможно оказалось и то и другое.
  • alinahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Так крепко любишь, так сильно надеешься, а в итоге остаешься ни с чем.
  • alinahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    еще не все потеряно. Не потеряно вообще ничего.
  • Аня Масленниковаhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    румяный окорок, а не человек
  • Аня Масленниковаhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    В такие ночи она больше не засыпала, и дни загустевали липким сиропом
  • Катринhat Zitat gemachtletztes Jahr
    Ни за что, – снова подумала она. – Моя жизнь ни за что не закончится так
  • Катринhat Zitat gemachtletztes Jahr
    Желаемого не получаешь – просто учишься обходиться без него
  • Anastasiia Leninahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Ирония – противоречивый исход событий, будто насмехающийся над стройностью мира и надеждами
  • Наташа Кристеаhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    , прикинувшись сыном соседа, иммигрировавшего за несколько лет до того. Америка — плавильный котел, но Конгресс, в ужасе от того, что расплавленная смесь в котле что-то чересчур пожелтела, запретил въезд китайцам. Впускали только детей тех, кто уже жил в Штатах. Поэтому отец Джеймса взял себе имя соседского сына, утонувшего в реке годом раньше, и переехал к «отцу» в Сан-Франциско. Такова была история почти любого китайского иммигранта со времен Честера А. Артура [10] до конца Второй мировой.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)