bookmate game
ru

Мишель Турнье

Французский писатель, лауреат Гонкуровской премии, переосмыслитель поэтических мифов в русле ремифологизации.
Lebensjahre: 19 Dezember 1924 18 Januar 2016

Zitate

b0744906586hat Zitat gemachtletztes Jahr
Моя покорность могла иссякнуть только достигнув пика.
b0744906586hat Zitat gemachtletztes Jahr
Нежелание жить нарастало во мне, как беззвучный вопль.
b0744906586hat Zitat gemachtletztes Jahr
Однако вместо карающей длани моей щеки с ласковым шелестом коснулось нечто нежное и воздушное. Когда я наконец решился открыть глаза, передо мной стоял гримасничающий и ухмыляющийся по своему обыкновению Шамдавуан, протягивая мне свидетельство об отбытии наказания, которым он и пощекотал только что мою щеку.

Ersteindruck

kittymarahat einen Ersteindruck geteiltvor 2 Jahren
💡Viel gelernt
🎯Lesenswert
👍Lesenswert

Странное, извращенное и с сюрпризами в виде метафор и тайных смыслов

Написано хорошо, местами, конечно, заумно. Но турнье как бы философ, так что удивляться тут нечему. Впрочем, не особо меня впечатлили его умения, хотя временами он очень классно задвигает всякие идеи, потому что финал, мягко говоря, странный. В плане банальной житейской логики и не только. Все-таки философия не только витание в облаках и рассуждения о высоком. В ней должна своя логика. Причем, железобетонная.

Ну и. Живет чувак по имени авель. Француз. Странноватый и укушенный клыком латентной педофилии. Однако же эта история не про секс и физиологическое растление, но про осознанную или нет тягу к объектам определенного возраста в чисто эстетическом плане.
А случилось так, потому что он в своем детстве испытывал нечто подобное со стороны более старшего товарища в школе с полным пансионом. Ну, турнье, конечно, задвигает там всякое таинственное, порочное и извращенное. Однако, ежели смотреть в суть вопроса без всяких там словесных кружев, все видно как на ладони.
Ох, уж эти закрытые школы. Нда.

В общем, живет себе и живет. Как вдруг его подставляют под статью, ту самую, ага. Но раз и начинается война. Поэтому его оперативно прощают и айда на передовую искупать вину. Впрочем, воюет он тоже странно. Связист с ордой почтовых голубей.
Дальше больше. Когда он с товарищами попадает в плен, а затем в концлагерь, то его общение с животными продолжается по нарастающей и в конце концов переходит в знакомую стадию. Как раз по той самой статье, что шили в полицейском участке.

И снова я читала старую французскую байку, которая есть у гюго, и подозреваю у многих галльских писателей. Выражается она в прелестном утверждении. Ежели мы проиграли сражение или войну, то мы все равно выиграли. Да ну. Ну да. Хаха.
Ох, чуваки, надо бы уметь признавать поражение. Это же просто смешно.

Но признаю, что турнье обставил свой вариант байки на высшем уровне. У него авель, фактически оставаясь рабом, становится своего рода властелином юных белокурых арийцев, содержащихся в элитной фашистской школе, приглядывает за ними, командует и все такое. И, понятное дело, услаждает своего внутреннего эстета.
И да, тут турнье проводит свои параллели с мифом о лесном царе, лалала. Мы победили вас, немцы, в общем. Наш авелек - ваш лесной царек из мифических страшилок про киднеппинг ребятишек. И школы у вас уголовно-наказуемые. Но простите, такова природа всех закрытых учебных заведений при любом режиме власти. Фашизм тут ни причем.

Короче, все это можно читать с удовольствием, ежели любишь странное, извращенное и с сюрпризами в виде метафор и тайных смыслов. И в целом в книге полно интересных типажей и ситуаций. Я люблю, так что мне было окей.

Но финал - натуральный слив. Слив вообще всего. Я верю во внезапные прозрения. Но не тогда, когда чувак откровенно туповат в плане элементарной эмпатии и мыслит чуть ли не своими глубинными рефлексами. И ранее у него в мозгу не проскальзывало ни малейшего проблеска о вине, о покаянии, да просто даже о неправильности своих действий. Наоборот, даже находясь в концлагере, он не роптал, не возмущался, принимал сложившуюся ситуацию целиком и полностью и старался устроиться с максимальным комфортом.
И вдруг, здрасьте, вам, внезапно наш авель становится чуть ли не участником сопротивления. Где там, господин-товарищ станиславский?

Подозреваю, что дурацкий вотэтаповорот был написан неспроста. Коньюктура, сэр. Осуждение фашизма и непременная победа добра. Но получился какой-то неправильный мед. Мне сильно горчило, в общем.

  • Nicht verfügbar
    Мишель Турнье
    Лесной царь
    • 126
    • 117
    • 3
    • 9
    ru
  • kittymarahat einen Ersteindruck geteiltvor 2 Jahren
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    💡Viel gelernt
    🎯Lesenswert
    👍Lesenswert

    Магия слов и мыслей

    На самом деле просто потрясающая книга. Я вот даже навскидку не вспомню ни одного текста, который распадался бы на фрагменты, менял траекторию в самый неожиданный момент и закончился не пойми чем, но тем менее, настолько затягивал в свою орбиту, что просто невозможно оторваться. Читаешь и пропадаешь. Потому что магия. Магия слов и мыслей.
    Турнье получил гонкура за "лесного царя", а вот как по мне - награды достойны именно "метеоры". Но писать отзыв о книге, честно говоря, очень сложно.

    С самого начала меня просто вышибла тема с домом для умственно отсталых детей. Это настолько человечная, прекрасная история, что и добавить-то нечего. Ну вот бывают такие люди, что хозяйка поместья, что монахини и педагоги. С такими, как они, вовсе не надо проводить просветительскую работу о милосердии и терпимости.
    И турнье так потрясающе философствует, что просто ах-ах-ах. Его персонажи видят в этих детях живых людей, а не биомусор. И только те, кто принял эту идею, как постулат, принял, что эти дети тоже божье творение, и они намного ближе к богу, чем человечество без диагнозов, навсегда остаются в доме, где царит самая настоящая любовь.

    Потом, конечно, вступила тема хозяина поместья. И то, насколько он оказался слаб при всей своей яркой и агрессивной мужественности. Особенно, по сравнению, с его прекрасной женой и чудесными любовницами. А война так вообще расставила все по своим местам. Именно женщины оказались способны на невероятные по силе духа поступки. Причем, сначала ничего в них не предвещало, как говорится. Жена так вообще неистово плодилась и как бы все. Но тем не менее именно мужчину мойры просто выплюнули, даже не надкусив, и это пренебрежение высших сил через действия оккупантов окончательно добило его.

    Отдельная тема, читала с наслаждением, - младший брат хозяина поместья. Гомосексуалист и начальник мусорных свалок. Это у них был такой семейный бизнес.
    Никогда не подумала бы, что о помойках можно писать настолько увлекательно и не противно, черт возьми. Ну, и попутно разворачивалась драма его жизни, в которой он отчаянно страдал от одиночества, чувствуя себя изгоем в обществе, однако держался до последнего, подпитываясь личной жизненной философией и горькой гордыней. Но рано или поздно пробиваются любые, самые крепкие щиты. Сильная тема, в общем.

    Близнецы. Сыновья хозяина поместья. Загадочные красавцы, с детства дополнявшие друг друга. Любовь-ненависть в одном флаконе. Ощущение личной двуособенности. И интерес к небесным сферам. Один все время рвался в мир, второй - желал одиночества вдвоем. Это несовпадение и стало завязкой их личной драмы.
    Когда бегство одного спровоцировало погоню за ним второго, которая по мере продвижения по разным странам трансформировалась в путешествие к самому себе, к принятию личной самодостаточности.

    Прекрасна была туманная венеция с особыми откровениями, и экзотический остров с трагической историей любви двух случайных знакомых, от японской части лично я осталась в диком восторге, возвращение на запад стало довольно безрадостным, но поучительным, а финальная часть сделала мне очень грустно. Но в общем-то, так оно все и есть, как описал турнье.
    Рано или поздно, к этому придет каждый человек в своем жизненном финале.

    И еще раз хочу повториться. Как же прекрасно турнье философствует. Давненько я не получала такого наслаждения, честно.
    А напоследок совсем немного прекрасности о камнях.

    «В XVI веке, по вашему календарю, генерал Хидейоши, посещая однажды своего вассала, живущего в тысяче километров севернее, заметил в его саду замечательный камень. Его имя было — Фудзито. Хидейоши принял его в дар от вассала. Из уважения к его духу, он завернул его в роскошный кусок шелка. Потом его положили на великолепно изукрашенную повозку, влекомую двенадцатью белыми быками, и во все время путешествия, которое длилось сто дней, музыкальный оркестр убаюкивал его сладостными мелодиями, чтобы успокоить его боль — ведь камни по природе домоседы. Хидейоши установил Фудзито в парке своего замка Нийо, потом в своем поместье в Юракудаи. Он и сегодня остался главным камнем — о ишу — его можно видеть в Самбо-ин.»

  • Nicht verfügbar
    Мишель Турнье
    Метеоры
    • 22
    • 92
    • 2
    • 3
    ru
  • IgNorhat einen Ersteindruck geteiltvor 4 Monaten
    🔮Unerwarteter Tiefgang
    💡Viel gelernt
    🎯Lesenswert
    💞Verschlungen
    👍Lesenswert

  • Nicht verfügbar
    Мишель Турнье
    Метеоры
    • 22
    • 92
    • 2
    • 3
    ru
  • fb2epub
    Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)