ru

Владимир Александрович Харитонов

Литератор, переводчик с английского. Он перевел роман «Герцог» нобелевского лауреата Сола Беллоу, роман Грэма Грина «Меня создала Англия», детектив «Смерть на Ниле» Агаты Кристиа, а также рассказы Владимира Набокова, Томаса Вулфа, Ивлина Во, Мюриэль Спарк и другие.
Lebensjahre: 1940 15 August 2010

Buch-Übersetzungen

Zitate

Альонаhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
По-настоящему любит тот, кого меньше любят.
Yoshiohat Zitat gemachtvor 5 Monaten
– Мадам, объясните мне, пожалуйста, значение слова «feg».

Миссис Аллертон склонила голову, обдумывая ответ.

– Это шотландское слово. Оно обозначает состояние особенной, счастливой экзальтации, которое обычно наступает перед катастрофой. Понимаете, когда настолько хорошо, что это не может длиться.
svettaabobahat Zitat gemachtvor 2 Jahren
Как глупо, что юность считают счастливой порой жизни, напротив, юность – время самое уязвимое.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)