В некоторых составных словах используется специальная связка -(e)s или (реже) -(e)n:
Mrs. Birinahat Zitat gemachtletztes Jahr
die Bank – die Bänke (скамейки), die Banken (банки), das Wort – die Wörter (отдельные слова), die Worte (слова как связная речь),
Mrs. Birinahat Zitat gemachtletztes Jahr
когда вы говорите по-немецки, вам уже некогда контролировать себя вопросами. Поэтому легче ориентироваться на то, что представляет данное слово: деятеля или объект действия. Если объект действия – то Akkusativ.
Mrs. Birinahat Zitat gemachtletztes Jahr
Причем объект действия должен быть без предлога, так как предлог, как и в русском, всё меняет. Сравните: Сделал работу. Справился с работой. Иными словами, стрелочка должна выводить прямо на объект.
Mrs. Birinahat Zitat gemachtletztes Jahr
Обратите внимание на то, что после выражения es gibt (имеется, есть) нужно употребить Akkusativ (по той простой причине, что дословно это выражение переводится оно дает … кого? что?):
Mrs. Birinahat Zitat gemachtletztes Jahr
Для выражения отрезка времени (—>) также употребляется Akkusativ:
Mrs. Birinahat Zitat gemachtletztes Jahr
– это когда с каждым из собеседников на ты.
viohat Zitat gemachtletztes Jahr
Исключением из этого правила является двойной Infinitiv:
viohat Zitat gemachtletztes Jahr
gute Wagen – какие-то хорошие машины,
viohat Zitat gemachtletztes Jahr
die guten Wagen – те самые хорошие машины.
fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber
(nicht mehr als fünf auf einmal)