de

Francine Rivers

  • b2315560411hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Er sah sie aus seinen dunklen Augen an, und ihr Herz sang. Sie trug ihr bestes blaues Kleid und eine weiße Schürze, und Mama hatte ihr Zöpfe geflochten, mit blauen und rosa Bändern. Sicher gefiel sie ihrem Vater. Mama hatte gesagt, dass Blau seine Lieblingsfarbe war. Aber warum lächelte er nicht? Stand sie nicht still genug? „Hampel nicht herum und benimm dich wie eine Dame, das hat Papa gern“, hatte Mama gesagt

    He looked at her out of his dark eyes, and her heart sang. She was wearing her best blue dress and a white apron, and mom had braided her braids, with blue and pink ribbons. Surely her father liked her. Mom had said that blue was his favorite color. But why didn't he smile? Didn't she stand still enough? "Don't mess around and act like a lady, that's what dad likes," Mom had said

  • b2315560411hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Nur ein paar Minuten“, sagte Mama. Sie sagte es ganz schnell. Hatte sie Angst? Aber wovor? „Es würde ihr so viel bedeuten, Alex. Bitte …“

    Just a few minutes“" Mom said. She said it very quickly. Was she afraid? But from what? "It would mean so much to her, Alex. Please …“

  • b2315560411hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Alex Stafford starrte auf Sarah herunter, den Mund zusammengepresst, und musterte sie schweigend. Sarah stand so still, wie sie konnte. Sie hatte sich an diesem Morgen lange im Spiegel betrachtet und wusste, was Papa jetzt sah. Sie hatte sein Kinn und seine Nase und Mamas blondes Haar und ihre helle Haut. Auch ihre Augen waren die ihrer Mutter, nur etwas dunkler. Papa musste sie einfach hübsch finden, er musste! Sie schaute hoffnungsvoll zu ihm hoch. Aber der Blick in seinen Augen war gar nicht nett

    Alex Stafford stared down at Sarah, his mouth pressed together, and studied her in silence. Sarah stood as still as she could. She had looked at herself in the mirror for a long time that morning and knew what dad was seeing now. She had his chin and nose and mom's blonde hair and her fair skin. Her eyes, too, were those of her mother, only a little darker. Dad just had to think she was pretty, he had to! She looked up at him hopefully. But the look in his eyes was not at all nice

  • b2315560411hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Mama biss sich auf die Unterlippe und hielt Papa ihre Hand hin, dann ließ sie sie wieder sinken. Sie sah ängstlich aus. Sarah schaute von ihr zu Papa und wieder zurück, versuchte das alles zu begreifen. Was hatte sie falsch gemacht? Freute Papa sich nicht, dass ihr seine Geschenke gefielen?

    Mom bit her lower lip and held out her hand to Dad, then she lowered it again. She looked anxious. Sarah looked from her to Papa and back again, trying to comprehend all this. What had she done wrong? Wasn't Dad happy that she liked his gifts?

  • b2315560411hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    „Du gibst also meine Geschenke an das Kind weiter“, sagte er. „Dann scheinen sie dir ja sehr wichtig zu sein.“

    "So you pass on my gifts to the child," he said. "Then they seem very important to you.“

  • b2315560411hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Wie eisig er klang. Sarah biss sich auf die Lippe, aber bevor sie etwas sagen konnte, berührte Mama sanft ihre Schulter. „Spatz, sei lieb und geh nach draußen spielen.“

    How icy he sounded. Sarah bit her lip, but before she could say anything, Mom gently touched her shoulder. "Sparrow, be nice and go outside to play.“

  • b2315560411hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Sarah schaute sie traurig an. „Kann ich nicht hierbleiben? Ich bin auch ganz leise.“ Mamas Augen wurden feucht, sie sah Papa an.

    Sarah looked at her sadly. "Can't I stay here? I'm also very quiet.“ Mom's eyes got wet, she looked at dad.

  • b2315560411hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Alex beugte sich zu Sarah hinunter. „Ich möchte, dass du jetzt nach draußen gehst und spielst“, sagte er ruhig. „Ich muss allein mit deiner Mutter reden.“ Er strich ihr lächelnd über die Wange.

    Alex leaned down to Sarah. "I want you to go outside and play now," he said calmly. "I have to talk to your mother alone.“ He stroked her cheek with a smile.

  • b2315560411hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Sarah lächelte zurück, ganz bezaubert. Papa hatte sie berührt, er war doch nicht böse, er hatte sie lieb, so, wie Mama es gesagt hatte! „Darf ich zurückkommen, wenn ihr fertig seid?“, fragte sie.

    Sarah smiled back, quite charmed. Papa had touched her, he was not angry, he loved her, just as Mama had said! "May I come back when you are done?“, she asked.

  • b2315560411hat Zitat gemachtvor 2 Jahren
    Papa richtete sich steif wieder auf. „Deine Mutter wird dich holen, wenn es so weit ist. Und jetzt gehorche und geh nach draußen!“

    Dad straightened up stiffly again. "Your mother will come for you when the time comes. And now obey and go outside!“

fb2epub
Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)