Танидзаки Дзюнъитиро

Японский писатель, драматург.
Lebensjahre: 24 Juli 1886 30 Juli 1965

Zitate

Юлия Морозоваhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
Действительно, сосредоточенность на отдельном, на правильном отношении одного с другим, когда одно не только не ущемляет другое, но и помогает ему раскрыться, отличает искусство японцев. Одно как бы и существует для того, чтобы оттенять красоту другого, самоустраняется, тем самым обретает свою подлинную природу.
Юлия Морозоваhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
В суетной, псевдодеятельной жизни люди утратили изначальное чувство общности, ощущение единства с миром, и духовные водители, люди искусства, пытаются возродить его в надежде, что это чувство избавит человека от ощущения потерянности, забытости, ненужности, одинокости – того, что называется отчуждением, а в буддийской терминологии – страданием (дукхой). Дукха и есть дисгармония, нарушение контакта с миром и с самим собой – расплата за отпадение от природы. Только тогда, когда человек избавится от невежества, от эгоцентризма, от сосредоточенности на себе, на своем благополучии, он освободится от страдания и обретет полноту
Юлия Морозоваhat Zitat gemachtvor 2 Jahren
Говоря словами Басе, «все, что ни видишь, – цветок, все, о чем ни думаешь, – луна. Для кого вещи не цветок, тот дикарь. У кого в сердце нет цветка, тот зверь. Изгони дикаря, прогони зверя, следуй Вселенной – и вернешься в нее».

Ersteindruck

kittymarahat einen Ersteindruck geteiltvor 2 Jahren
💡Viel gelernt
🎯Lesenswert
💞Verschlungen
🌴Was für den Strand
👍Lesenswert
🐼Oberflächlich

Даже если вам немного за тридцать, есть надежда выйти замуж за принца. Японский вариант

Ну... для начала это очень подробное описание достаточно монотонных будней членов когда-то процветавшего японского семейства, в котором две сестры уже замужем, а две - еще нет. И ежели кому требуется харакири или там фудзияма с кабуки и гейшами, то эту книгу лучше не читать. Лично я люблю такое.

Время действия - аккурат, когда японцы топили остальную азию в крови в мировой войне. Но в самой японии царит тихая, безмятежная жизнь, разве что экономить ближе к финалу стали больше, а так семейство изо всех сил дистанцируется от политики. И подозреваю, так и жили большинство японцев, пока внезапно не поняли, что война-то чего-то проиграна. И вот тогда понеслось: хиросима, нагасаки, американская оккупация, низложение божественного императора, курилы. Но до этого еще довольно далеко.
Так что сидят сестры и думу гадают, как бы выдать третью сестру замуж, ибо она немыслимо засиделась в девках, и по ее вине, соответственно, прокисает и младшая.

И вот, значит, всю книгу семейство бегает кругами и параллелипипедами по японии, кланяется, набивая шишки на лбы и умоляет уже кого ни попадя предложить им кандидатуру подходящего самурая, чтобы сбагрить излишне разборчивую девицу в замужние дамы. Причем, сначала-то они вовсю задирали носы, включая невесту, теперь уже не сильно воротят ноздри, а принцев нет как нет. То есть самые лучшие партии ушли в даль туманную вместе с девичьей юностью, и сейчас им предлагают какие-то огрызки.
И дошло до того, что младшая сестра сбежала с любимым человеком, не выдержав бесконечного ожидания. Ее, конечно, вернули прокисать в японской светлице, но репутация осталась подмоченной. И бедняжку реально жалко, потому что мымра - ее сестра, которая натурально ни рыба, ни мясо, всех замучила своим квелым видом "мне все равно, кого вы найдете, но в самый последний момент я скажу, что этот чувак тоже не подходит моему величеству".

Поэтому очень приятно было читать о русской женщине екатерине (их знакомой), которая смело брала судьбу в свои руки и в конце концов отхватила себе английского богатея. Интересно, что русские люди в глазах семейства выглядели очень прагматичными и слегка холодноватыми на чувства и эмоции. Но мы-то так думаем, скорее, о японцах! Ха.
Хотя они, конечно, справляют тучу праздников, помимо любования сакурой, там и любование листьями и прочими природными атрибутами, ваяя между делом стихи и вздыхая на луну между уколами витамина "в", ибо сильно мучает болезнь "бери-бери".

Короче, в конце концов мымра высидела себе жениха - бастарда от японского аристократа и его наложницы (то есть это было очень круто), но окончательно загубила жизнь младшей сестры своим долгим парадом женихом. Я просто расстроилась и сказала "тьфу" в ее адреса. Но танидзаки, без сомнения, как бы намекнул, что японская женщина должна сидеть на привязи и покорно ждать, когда для нее найдется подходящий загон. А иначе кончит жизнь на помойке.

И особо доставила эстетика по-японски:

«Как-то вечером Тэйноскэ вернулся со службы и, не найдя нигде поблизости Сатико, пошёл её искать. Заглянув в комнату напротив ванной, он увидел там обеих своячениц. Юкико сидела на полу, вытянув ноги, а Таэко стригла ей ногти.
— А где же Сатико? — спросил Тэйноскэ.
— Сатико пошла к госпоже Куваяма. Она должна скоро вернуться.
Юкико тотчас же оправила подол кимоно и села, как подобает в присутствии зятя. Таэко, нагнувшись, принялась собирать с циновки крошечные прозрачные серпики.
Тэйноскэ вышел из комнаты и задвинул за собой фусума, но пленительная сцена, которую он только что видел, надолго запала ему в память.»

Ногти. Ногти. Как-то так, ага. Нет, могло быть и хуже. Наверное. Например, сидели бы девицы и ковырялись в носах или там скребли пятки. Короче, загадочная азия - все дела... Но замуж за принца так-то хочется всем. И это нас немного объединяет. Наверное.

  • Nicht verfügbar
    Танидзаки Дзюнъитиро
    Мелкий снег
    • 226
    • 16
    • 5
    • 20
    ru
  • ihat einen Ersteindruck geteiltletztes Jahr
    👍Lesenswert

  • Nicht verfügbar
    Танидзаки Дзюнъитиро
    ЛЮБОВЬ ГЛУПЦА
    • 103
    • 35
    • 2
    • 12
    ru
  • fb2epub
    Ziehen Sie Ihre Dateien herüber (nicht mehr als fünf auf einmal)